Сестра и сестричка - Прокофьева Софья Леонидовна - Страница 4
- Предыдущая
- 4/12
- Следующая
— Уж конечно, дело тут не обошлось без злого колдовства, — пробормотала старая служанка. Она зевнула, прикрыв рот рукой, и запахнула на груди изношенный платок. — А как же иначе? Виданное ли дело: нашим господам чем холодней, тем милей да приятней. Спят на простынях из тонкого инея под снежными одеялами. О, Господи!..
Из щели между ледяных глыб выбежал белый уродливый карлик. Топая грубыми башмаками, перебежал зал. Ощерил острые зубы, злобно оглядел слуг, сидевших кружком, и скрылся в темном углу.
— Откуда только берется эта нечисть? Тьфу! — в сердцах проворчала старуха. — Так и снуют повсюду, шагу не ступить.
— Кто их знает? — покачал головой слуга с седыми волосами. — Видно, родятся они прямо под снегом. Сам видел, как они там копошатся. Потому и зовут их «снежные карлики».
Все замолчали, задумались.
— Сегодня, как раз под вечер, привезли из долины целый воз еды, укрытый плотной холстиной да еще увязанный крест-накрест крепкой пеньковой веревкой, — прервал молчание худой, с запавшими щеками повар. — Чего там только не было! Кабан, зажаренный целиком, куропатки, гуси. И все еще тепленькое…
Тут повар умолк. Потом заговорил, пугливо оглядываясь:
— Ох, братцы, уж будьте милостивы, забудьте, какое я слово сболтнул. Что-то потянуло ко сну, вот сдуру и сорвалось с языка. А у нас, сами знаете, кто скажет: «теплый» или «горячий» — тому несдобровать… Что ж, — тут повар невольно вздохнул, — сейчас же было велено все отнести в погреба да заморозить как следует, чтобы подать к обеду.
— А ледяные кони в конюшне? — поежился конюх. — Знай себе хрустят свежим снегом, а на отборный овес и не глядят.
— Говорила же я вам? Колдовство это, истинно колдовство! — снова не утерпела словоохотливая старушка. — Потому мы и не слышим колоколов, когда они звонят там, внизу, в нашей церкви в долине. А я чуть задремлю, снится мне моя лачужка… Верно, крыльцо уже совсем сгнило. Все бы отдала, лишь бы туда вернуться. Да ведь наш король Ледингор ни-ни! Никому не позволит и на часок отлучиться из замка. Были, были такие отчаянные… Господи, спаси и помилуй! Стоят теперь, бедняги, замерзшие в ледяном саду, не дышат, не шевелятся. Страх берет, коль придется пройти мимо!
— Да замолчишь ли ты, наконец, старая болтунья! — оборвал ее старый слуга с длинными серебряными волосами. — Всем нам отсыпал король по пригоршне бесценных алмазов. Так что теперь поздно ныть да вздыхать.
— А девочка с золотыми волосами? — прошептал маленький паж. На мальчугане был потертый костюм из алого бархата. Он прижался щекой к колену старой служанки. — Какие у нее тоненькие ручки… Ее зовут Элизетта, я слышал. Король топал ногами и кричал: «Бегай по лестницам, хохочи, хохочи громче, маленькая дрянь!»
А девочка забилась в угол, плакала и все повторяла: «Моя сестрица, моя Селизетта, где ты?» Тогда король проворчал: «От тебя никакого проку, я прикажу тебя заморозить…» А утром прилетел Бешеный Ветер…
Мальчик опустил голову, отвернулся, чтобы никто не видел его слез.
— Ну, ну, не плачь же так, Соломинка. — Старая служанка с нежностью прижала мальчика к себе. — Ничего теперь не поделаешь. А какая красоточка! Господи, прости нас грешных!..
— А правда, что этот Ветер стал бешеным с того раза, как ненароком заморозил бешеного волка? — робко спросила молоденькая служанка, худенькая, бледная, в лице — ни кровинки.
— Истинная правда, — подхватила старуха. — Только пока Ветер крутился вокруг него, бешеный волк успел цапнуть его за горло и за руку. С тех пор этот Ветер и стал Бешеным.
Старуха заботливо укутала плечи маленького пажа своим платком.
— Лучше поспи немного, Соломинка. Если что, я тебя растолкаю. Успеешь вздремнуть, пока я пойду будить принцессу. Уж бужу я ее, бужу, она никак не проснется. А стану заплетать ей косы, волосы так и звенят. Она все глядится в зеркало и шепчет: «Какая я красавица…» Потом бежит прямиком в Ледяной Сад. Да-да, каждое утро она целует замерзшего принца Пелиора прямо в губы, и теперь сердце его уже почти не бьется…
Тут старая служанка умолкла и с испугом втянула голову в плечи, В поварню вошел старший слуга с суровым, словно вырубленным из камня лицом.
— Ишь расселись, бездельники. Не расшевели вас, так и будете спать день и ночь без просыпу, — сказал он угрюмо и повелительно добавил: — Ступайте все колоть лед! Набейте до отказу свежим льдом погреба и подвалы, чтобы хорошенько заморозить все яства к обеду нашего повелителя!
Слуги с трудом поднялись, зевая, растирая окоченевшие колени. Старая служанка, охая, еле разогнулась, ухватившись за поясницу.
Скоро откуда-то снизу послышались звонкие резкие удары. Это слуги кололи на куски огромные глыбы голубого льда.
Глава шестая
В ЛЕДЯНОМ САДУ
Озябшая, дрожащая от холода Селизетта наконец подошла к воротам замка.
Высокие стражники, охранявшие ворота, стояли грозно и неподвижно. Луна заливала все зыбким светом, их открытые глаза казались стеклянными.
— Не бойся! — шепнул Лучик. — Они спят с открытыми глазами. Иди, только не стучи своими каблучищами, туфли у тебя совсем оледенели.
Стараясь ступать как можно тише, Селизетта проскользнула мимо стражников.
У, каким холодом пахнуло ей в лицо!
Запрокинув голову, она оглядела сонно притихший дворец, сложенный из ледяных глыб.
— И они тут живут? — робко спросила она Лучика. — Возможно ли?..
— Не задавай дурацких вопросов, — огрызнулся Лучик. — Ты думаешь только о себе! А мне, что ли, сладко? У меня озяб даже мой знаменитый указательный палец.
Селизетта робко пошла по дороге, усыпанной золотым песком вперемешку с хрустящими снежинками.
Вокруг стояли оледеневшие деревья. Иногда оторвавшаяся веточка со звоном падала на землю. В дупле, обведенном снежной бахромой, была видна замерзшая белка. Белая мордочка, застывшие круглые глаза.
Что это? Деревья расступились, и Селизетта увидела фонтан. Струи воды высоко поднялись в воздух да так и замерзли, плавно изогнувшись, на лету схваченные морозом.
Девушка сделала еще несколько шагов и вдруг остановилась, прижав руки к груди.
Вокруг фонтана она увидела толпу неподвижных оледеневших людей — сгорбленная старуха с вязанкой хвороста на спине, рядом молодая девушка с корзинкой, полной спелой малины, покрытой снежной корочкой…
Селизетта разглядела большого седого волка. Он лежал, положив морду на вытянутые лапы.
Рядом с ним стоял породистый тонконогий конь. Его седло из тисненой кожи было украшено тонким узором, алмазы сверкали на повисших поводьях. Длинная волнистая грива серебрилась от инея.
А это, верно, его хозяин, молодой рыцарь.
Его лицо показалось знакомым.
«Да это же принц Пелиор! — вспомнила она. — Мы виделись однажды в долине, но и словечком не перемолвились. Я торопилась к Элизетте, я оставила ее одну в замке. А теперь… О, Боже! Несчастный…»
Ей показалось, что печаль и нежность на мгновение вспыхнули в его погасших глазах, губы шевельнулись в усилии что-то сказать.
— Нет, померещилось! — вздохнула Селизетта. — Это игры лунного света…
Селизетта обогнула фонтан и вдруг, слабо вскрикнув, замерла на месте. Сердце словно взорвалось в груди и бешено забилось.
Она увидела свою сестричку Элизетту.
Девочка стояла неподвижно, свесив кудрявую голову, опустив руки. Холод еще не успел до конца согнать румянец с ее лица, погасить блеск глаз.
— Сестричка! — Селизетта опустилась перед ней на колени. Она достала носовой платок и попробовала вытереть слезы на щеках девочки, сверкавшие, как хрусталь. Но слезы примерзли намертво к нежной коже.
— Знаешь, тут недолго и погаснуть. — Лучик раздвинул кудри Селизетты и огляделся по сторонам. — Ну и попали мы в переделку! — Даже я, великий солнечный Лучик, не в силах оживить твою сестричку! Так что скажи, какой толк здесь оставаться? Полагаю, нам лучше вернуться в долину, да поскорей. Ты хотела найти Элизетту — и нашла. Чего тебе еще надо?
- Предыдущая
- 4/12
- Следующая