Выбери любимый жанр

Отсчет - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Мне пришлось.

— Это моя жизнь.

В моих глазах вскипали слезы злости, потому что теперь я не контролировала свою жизнь, и во многом из-за него. Я старалась изо всех сил, чтобы мой голос не дрожал.

— Было ли хоть что-то правдой? К примеру, Крис? Ты действительно хотел вытащить его отсюда?

Блейк долго молчал.

— Они позволили бы Крису уйти в любое время. Они держали его здесь просто для того, чтобы ты сочувствовала мне.

— Сукин сын, — прошипела я.

— Меня послали, чтобы убедиться, что мутация состоялась. О планах моего дяди и доктора Майклза никому не было известно, но раз они узнали, что изменение произошло, нужна была информация о том, кто изменил тебя и насколько сильно. Вот почему я вернулся назад после той ночи… ночи, когда вы с Дэймоном отпустили меня.

Наша жалость в ту ночь оказалась последним гвоздем, забитым в наши гробы. В этом состояла печальная ирония. Мне хотелось выцарапать ему глаза.

Он прерывисто вдохнул.

— Мы должны были убедиться, что ты достаточно сильна для этого. Они знали, что Доусон вернется за Бет, но они хотели знать, как далеко вы доберетесь.

— Для этого ? — прошептала я. — Для чего?

— Для того, чтобы знать правду, Кэти, настоящую правду.

— Будто ты способен говорить правду. — Я извернулась, пытаясь скинуть его. Пробормотав еще одно проклятие, он поднялся, по-прежнему удерживая мои запястья, и стянул меня с кровати. Мои босые ноги скользили по плитке, когда он тащил меня к ванной. — Что ты делаешь?

— Думаю, тебе нужно остыть, — процедил он сквозь стиснутые зубы.

Все, что я сумела сделать, вырываясь, это до крови ободрать ноги. В ванной я оттолкнула его, и он ударился о раковину. Но прежде чем я смогла снова напасть, он отшвырнул меня назад.

Падая, я попыталась хотя бы за что-то ухватиться, но, споткнувшись о короткий край душевой кабины, приземлилась внутри на задницу. Острая боль прострелила спину.

Блейк бросился вперед, одна рука сжала мое плечо, другой он вслепую пытался что-то нащупать. Мгновением позже из душа хлынула холодная вода.

Визжа, я требовала позволить мне подняться, но его вторая рука поймала мое плечо, удерживая, пока ледяная вода лилась на меня. Я зашипела, размахивая руками от холода.

— Выпусти меня отсюда!

— Нет, пока не будешь готова выслушать меня.

— Тебе нечего сказать!

Мокрая одежда липла к телу. Под мощным потоком воды волосы прилипли к лицу. В страхе, что он пытается утопить меня, я потянулась к его физиономии, но он отбросил мои руки.

— Послушай! — Он схватил меня за подбородок, его пальцы впились в щеки, заставляя меня встретиться с ним взглядом. — Вини меня в чем хочешь, но неужели ты думаешь, что оказалась здесь только потому, что встретилась со мной? Если так, то ты просто глупа. В тот момент, когда Дэймон изменил тебя, твоя судьба была предрешена. Если хочешь на кого-то злиться, злись на него. Все это произошло с тобой из-за него.

Ошеломленная его словами, я замерла.

— Ты полный идиот! Ты обвиняешь в этом Дэймона? Он спас мою жизнь. Я бы…

— Изменяя тебя, он знал, что за ним наблюдают. Он не дурак. Он должен был понимать, что в МО узнают.

На самом деле ни Дэймон, ни его семья не знали о гибридах, пока я не стала одним из них.

— Это так похоже на тебя, Блейк. Всегда во всем виноват кто-то другой.

Его глаза сузились, зеленые искры заполыхали еще сильнее.

— Ты так ничего и не поняла.

— Ты прав. — Я отбросила его руки от своего лица. — Я никогда не смогу этого понять.

Отступив, он покачал головой, позволив мне вылезти из душевой кабины. Потянувшись, он выключил воду и, схватив полотенце, швырнул его мне.

— Не пытайся снова ударить меня.

— Не приказывай мне, что делать. — Я старалась вытереться как можно более насухо.

Он сжал кулаки.

— Слушай, я понял. Ты ненавидишь меня. Отлично. Смирись с этим, потому что есть кое-что более важное, на чем нужно сосредоточиться.

— Смириться?

Мне хотелось задушить его полотенцем.

— Да. — Он оперся на закрытую дверь, искоса поглядывая на меня. — Ты действительно не понимаешь, что происходит, Кэт.

— Не называй меня так. — Я ощупывала свою одежду в бессмысленной попытке найти на ней сухие места.

— Ты успокоилась? Мне нужно кое-что рассказать тебе, а ты должна выслушать. Все не так, как ты думаешь. И мне жаль, что я не сказал тебе правду раньше. Я не мог, но могу сейчас.

У меня вырвался сдавленный смех, когда я недоверчиво покачала головой.

Его глаза сузились, он сделал шаг вперед. Моя спина предупреждающе выпрямилась, но он не подошел ближе.

— Давай внесем ясность. Если бы Дэймона где-нибудь заперли, ты бы бросила всех, в том числе младенца Иисуса, под автобус, чтобы освободить его. Я сделал то же самое. Так что не веди себя так, словно ты лучше меня.

Поступила бы я так? Да. Но разница была в том, что Блейк искал одобрения и прощения после того, как нагородил больше лжи, нежели правды. И для меня это было безумным дерьмом.

— Ты думаешь, что можешь найти себе оправдание? Что ж, ты ошибаешься. Не можешь. Ты — монстр. Настоящий монстр, который живет и дышит. Ничто — каковы бы ни были твои настоящие намерения, какой бы ни оказалась правда — и никогда не изменит этого.

Едва заметная вспышка беспокойства блеснула в его устремленном на меня взгляде.

От меня потребовалось изрядное усилие воли, чтобы не вырвать из стены стержень для полотенца и не воткнуть ему в глаз. Я отшвырнула полотенце в сторону, дрожа больше от гнева, чем от холода.

Он оттолкнулся от двери, я настороженно сделала шаг назад. Он нахмурился.

— В «Дедале» не работают злодеи, — снова произнес он и, открыв дверь ванной, вернулся в комнату. — Это факт.

Я последовала за ним.

— Как ты можешь говорить это с такой честной физиономией?

Он сел на мою кровать.

— Знаю, о чем ты думаешь. Ты хочешь бороться с ними. Я понимаю. Правда. И знаю, что я лгал тебе практически обо всем, но ты не поверила бы правде, потому что должна была все увидеть сама. И как только это произойдет, все изменится.

В этом мире не существовало ничего такого, что я могла бы увидеть и начать думать по-другому. Но я осознавала всю тщетность своих попыток сражаться с ними.

— Мне нужно переодеться в сухую одежду.

— Я подожду.

Я уставилась на него.

— Ты не останешься здесь, пока я переодеваюсь.

Он посмотрел на меня с раздражением.

— Переоденься в ванной. Закрой дверь. Со мной твое целомудрие в безопасности. — Потом он подмигнул. — Если только сама не хочешь, чтобы это изменилось, а я совсем не против. Здесь становится скучновато.

У меня прямо руки чесались, чтобы обернуться и врезать ему в самое уязвимое у мужчин место. Но вместо этого я сказала то, что чувствовала и чему сразу поверила сама.

— Однажды я убью тебя, — пообещала я.

Он криво улыбнулся, встретив мой пристальный взгляд.

— Ты уже убивала, Кэти. Ты знаешь, что чувствуешь, когда отбираешь жизнь, но ты — не убийца. Ты не киллер. — Он поймал мой резкий вздох с понимающим взглядом. — По крайней мере, пока что.

Я отвернулась, сжимая руки в кулаки.

— Как я уже сказал, мы — не злодеи. Зло идет от Лаксенов, и ты увидишь, я не лгу. Мы здесь для того, чтобы помешать им получить власть.

Глава 5

Кэти

Как только мы с Блейком вышли из моей камеры, к нам сразу подошли двое военных. Одним из них был Арчер. Вид его уже знакомого лица не внушал теплых чувств. Он и другой парень были хорошо вооружены.

Они заставили меня и Блейка отступить к лифту, и я вытянула шею, пытаясь разглядеть, что находится вокруг меня, и понять, где мы находимся. Я увидела несколько дверей, как у моей камеры, а все вместе напоминало коридор в «Маунт-Уэзер». Тяжелая рука опустилась на мою поясницу и подтолкнула вперед.

Это был Арчер.

Он наградил меня взглядом, значение которого я не смогла расшифровать, а потом я оказалась в лифте, зажатая между ним и Блейком. Я не могла даже поднять руку, чтобы смахнуть влажные, холодные волосы, прилипшие к шее, без того, чтобы не задеть их.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело