Отсчет - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 54
- Предыдущая
- 54/80
- Следующая
Люк покачал головой.
— Нет, ну если только ты не будешь очень настаивать.
Не зная, куда мы едем или зачем, я чувствовал себя неспокойно. Я постоянно был настороже, глаза следили за дорогой, высматривая подозрительные машины, которые подбирались слишком близко. Кэт почти сразу же задремала, кукла выпала у нее из рук, и я успел подхватить ДиБи до того, как она шлепнулась на пол, и держал ее у себя. Я был счастлив, что Кэт отдыхает. Она нуждалась в этом.
Каждый раз, когда мы оказывались рядом с полицейской машиной, я напрягался, готовый к тому, что нас остановят, для чего было множество оснований, начиная с украденной машины и заканчивая нападением на военных с жертвами. Но никто нас не остановил. За всю поездку совсем ничего не произошло, только Люк и Пэрис не могли сойтись на том, какую радиостанцию слушать, перебраниваясь совсем как супружеская пара. Я не понимал, что их связывало. С другой стороны, мне бы в себе самом разобраться.
Пока мы ехали в Вегас, я вдруг задумался об абсолютно безумных вещах, которые вообще не имели отношения к тому, что сейчас происходило с нами. И вот что странно, в машине со мной находились два человека, которые имели все возможности залезть ко мне в голову. А я размышлял о том, чем абсолютно не собирался делиться с другими. Была ли между этим какая-то связь?
Все началось в тот момент, когда я перестал смотреть в окно и взгляд мой упал на мою ногу. Левая рука Кэт покоилась на моем бедре. Несколько минут я не мог оторвать от нее глаз. Что было такого особенного в левой руке? Это просто рука, и хотя рука у Кэт действительно замечательная, дело было не в этом.
Дело было в том, что обычно надевают на левую руку, на безымянный палец.
Господи, мысли о кольцах и о левой руке вызвали желание выскочить из машины и намотать примерно сто кругов, но представить, что я женат на Кэт? Женат? Мой мозг споткнулся на этом слове, но вряд ли это было бы чем-то ужасным. Нет, вовсе нет. В своем роде это было бы… прекрасно.
Оставаться с Кэт до конца своих дней — не могу сказать, что я не планировал чего-то подобного. В этом сомнений не было. В своем будущем я видел ее, и только ее. Меня не бросало в холодный пот от перспективы принять такое решение. Возможно, потому, что Лаксены создавали пары совсем молодыми, обычно сразу после старшей школы, так что наш вариант брака не очень отличался от человеческого.
Но мы действительно были молоды. Еще молоко на губах не обсохло, как сказал бы Мэтью.
Какого черта я размышлял об этом прямо сейчас, когда наши жизни пребывали в полном беспорядке? Но может быть, именно тогда, когда все может полететь в тартарары и завтра может не наступить, самое время и задуматься о таких вещах? И появляется желание скрепить договор печатью, если можно так выразиться? Мне не хотелось думать об этом, но, возможно, у нас нет даже пары лет, чтобы созреть для брака.
Вытряхнув эти мысли из своей головы, я покрепче обнял Кэт и сфокусировался на дороге. Когда в поле зрения замаячили небоскребы, я нежно разбудил ее.
— Эй, соня, посмотри.
Она подняла голову с моего плеча и протерла глаза. Пару раз моргнув, немного наклонилась и уставилась в переднее окно. Ее глаза расширились.
— Вау… я никогда прежде не была в Вегасе.
Усмехнувшись, Люк развернулся к нам лицом.
— Его лучше рассматривать ночью, когда все здания на Стрип[19] подсвечены.
Взгляд Кэт выражал нетерпение, но она уселась обратно, плечи ее поникли. Мне так хотелось прогуляться вместе с ней, но времени на осмотр достопримечательностей у нас не будет. Слишком много риска.
Я наклонился, прижался губами к ее ушку.
— В следующий раз, обещаю.
Она слегка повернулась, прикрыв глаза.
— Ловлю тебя на слове.
Поцеловав ее в щеку, я сделал вид, что не заметил изучающий взгляд Арчера. Поскольку мы уже въехали в Вегас, Кэт потянулась ко мне, чтобы все рассмотреть. Пальмы, которые были высажены вдоль Стрип, ей, вероятно, не в диковинку, но пиратский корабль перед отелем «Остров сокровищ» не то зрелище, которым любуешься каждый день[20].
Мы медленно пробирались сквозь плотное движение, и в обычном раскладе я бы уже вышел из себя от нетерпения, но не сейчас, когда Кэт практически запрыгнула мне на колени, указывая на известные достопримечательности: «Белладжио», «Цезарь-Палас» и «Париж»[21].
Что это, если не рай?
К несчастью, у этого варианта рая были зрители. Черт.
Когда мы выехали из центральной части Вегаса, я начал утомляться от всей этой фигни с сюрпризами, особенно когда Пэрис, свернув с главного проспекта, выехал на другую дорогу, которая шла мимо закрытого частного клуба и огромного поля для гольфа. Вот уже переполненный город остался позади. Мы миновали несколько роскошных поместий, а потом словно из ниоткуда вдруг выросла шестиметровая ограда — сооружение из сверкающего песчаника.
Я наклонился вперед, опустив руку на спинку сиденья Пэриса.
— В камне есть кварцит?
— Даже не сомневайся.
Кэт взглянула на меня, ее глаза расширились от понимания, когда Пэрис сбросил скорость перед коваными воротами с вкраплениями кварца. Я никогда не видел ничего подобного.
Включился интерком.
— Тук, тук, — произнес в микрофон Пэрис.
Треск помех, потом раздался женский голос:
— Кто там?
Кэт недоуменно подняла бровь, я пожал плечами.
— Мешающая корова[22], — сказал Пэрис, покосившись на Люка, который покачал головой.
Из интеркома донеслось недоуменное:
— Мешаю…
— Мууууу! — посмеиваясь, добавил Пэрис.
Кэт хихикнула.
Арчер закатил глаза и тоже покачал головой.
Интерком излучал явное раздражение:
— Чушь какая-то. Ворота открываются. Подождите секунду.
— Тупая шутка, — прокомментировал я.
Пэрис тихо рассмеялся.
— Я увидел это в интернете. И мне показалось смешным. У меня есть много таких приколов. Хотите посмотреть?
— Нет, — хором ответили мы с Арчером.
Оказывается, у нас все же есть точки соприкосновения. Ха. Пойди догадайся.
— Жаль. — Дождавшись, когда ворота разъедутся шире, Пэрис медленно въехал на территорию. — Это даже не самый мой любимый.
— Это было довольно хорошо, — сказала Кэт, усмехнувшись, когда я стрельнул в нее взглядом. — Мне было смешно.
— Тебя легко впечатлить, — сказал я ей.
Она собралась шлепнуть меня по плечу, но я перехватил ее руку. Переплетя свои пальцы с ее, я подмигнул ей. Кэт покачала головой.
— Ты меня не впечатляешь.
Я бы поверил ей, если бы мы с ней оба не знали, что к чему.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что асфальтовое покрытие дороги тоже содержит большое количество кварца. Первый дом на нашем пути представлял собой скромное строение, которое выглядело так, словно кого-то вырвало на него кварцем — на крышу, ставни, парадную дверь.
Обалдеть.
Если учесть, что поблизости естественных образований кварца не было, значит, его доставили сюда специально, чтобы защитить общину Лаксенов.
— Ты об этом не знал? — В голосе Люка прозвучало удивление.
— Нет. Я догадывался, что кварц можно использовать и таким образом, хотя, должно быть, это влетело в копеечку. Но не знал о том, что здесь тоже есть наша община.
— Интересно, — пробормотал Люк, его челюсть напряглась. Пэрис взглянул на него, и я не понял смысла взгляда, которым они обменялись.
— Так же, как и «Дедал», — сказал Арчер. — Прямо у них под носом. Идеальное место, чтобы спрятаться.
— Просто безумие. — Я покачал головой, когда мы проехали еще несколько домов, облицованных кварцем, и каждый следующий дом был больше предыдущего. — Почему я не знал об этом? Ты знаком здесь с кем-нибудь, Люк?
Он покачал головой.
19
Лас-Вегас-Стрип (англ. Las Vegas Strip) — фактически центральная улица Лас-Вегаса, на которой находятся все основные гостиницы, казино, торговые центры и развлекательные комплексы города, чаще всего объединенные в пределах гостиничного комплекса.
20
До 2013 г. перед отелем каждый вечер демонстрировалось несколько бесплатных шоу на морскую тему.
21
Перечисляются известные гостиничные комплексы Лас-Вегаса.
22
Попытка перевода одной из версий известной шутки «Тук. Тук» (Knock. Knock): — Knock. Knock (Тук-тук). — Who is there? (Кто там?). — Далее идет ответ, к примеру Alison (Элисон). — Alison who? (Какая Элисон?) А дальше нужно придумать фразу, чтобы имя Alison прозвучало в ином смысле. В нашем случае вместо Alison Пэрис выбрал версию с The interrupting cow (Мешающая корова), и в этом случае вместо Who («Кто», произносится по-английски как «ху»), используется «Му-у-у». Хотя правильнее было бы перевести шутку так: «Кто там?» — «Кто, кто. Конь в пальто».
- Предыдущая
- 54/80
- Следующая