Выбери любимый жанр

Чёрно-белая палитра (СИ) - Куно Ольга - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Ну не в участковой же столовой мне их обсуждать, — бесстрастно пожал плечами Уилфорт.

От упоминания подобного места Лерия брезгливо поморщилась, хотя, готова поспорить, столовую (ни участковую, ни какую?либо другую) она не видела в своей жизни ни разу.

— Это точно, — согласилась она. — Эй, ты! — Это восклицание было обращено к официанту. — Перенеси мой заказ за этот столик. И поживее! Если рыба остынет, ваш повар будет готовить новую. И именно готовить новую, а не разогревать эту!

Не спрашивая ни мнения Уилфорта, ни тем более мою точку зрения на этот счёт, она заняла стул за нашим столом. Капитан в восторг не пришёл.

— Лерия, ты же понимаешь, что обсуждение наших рабочих дел не будет тебе интересно, — попытался отделаться от незваной гостьи он.

Та то ли не поняла намёка, то ли сделала вид, что не понимает. Не удивлюсь, если справедливо первое. Давно заметила, что люди этого типа просто не замечают того, что может идти вразрез с их интересами. Наверное, срабатывает какой?то хитрый психологический механизм, не слишком далёкий от магии, и неприятная информация отсеивается мозгом, так и не доходя до сознания.

— Ни секунды в этом не сомневаюсь, — чарующе улыбнулась блондинка, перед которой как раз поставили блюдо с рыбой и бокал белого вина. — Но ничего, я подожду. Вот, у меня есть прекрасная еда, вид из окна тоже сносный, так что будет на что отвлечься.

И в подтверждение своих слов она отправила в рот маленький кусочек рыбы. Настолько маленький, что лично я бы, пожалуй, даже не почувствовала вкуса.

Поняв, что резерв допустимых возражений исчерпан, Уилфорт опустился на стул.

— Знаешь, совсем недавно я видела министра Беннета, — заметила Лерия, бросив в мою сторону короткий, но уничижительный взгляд. Дескать, у меня?то подобных знакомств нет и быть не может. Впрочем, тут она бесспорно права. — Он очень расстроен твоим внезапным отъездом. Считает, что это какое?то недоразумение. Даже хочет обсудить его с королём.

— Король не считает мой отъезд недоразумением, Лерия, — поморщившись, откликнулся Уилфорт. — И давай закончим на этом обсуждение моего отъезда.

Девушка на миг нехорошо прищурилась, кажется, готовая оскорбиться, но передумала, и её лицо озарила милая улыбка.

— Хорошо. Ты слышал, что леди Контбери родила двойню?

— Нет.

— Всего две недели назад! Я была у них в гостях. Младенцы очаровательны. Мальчики. Лорд Контбери, конечно, вне себя от гордости.

Лерия щебетала, Уилфорт слушал, а я чувствовала себя лишней на этом празднике жизни. Моё участие в разговоре, ясное дело, не предполагалось, да и само присутствие за столом казалось почти беспардонностью. Как?то разом вспомнилось, что ресторация эта — для лордов и леди, что почти все присутствующие — светловолосые богачи, что они ярко и модно одеты, в то время как я сижу в синей форме стражи, и потому наверняка выгляжу здесь, будто свинья посреди озера.

Фруктовый салат, который я потихоньку пожёвывала, будто полностью утратил вкус. И я вдруг разозлилась на Уилфорта, который притащил меня сюда и заставил выглядеть настолько нелепо. Сам?то он хоть и накинул форменный синий камзол, смотрелся в этой ресторации совершенно естественно, будто именно для таких, как он, это место и предназначалось. Да что там будто? Именно так оно и было. Но я?то что здесь делаю?

При других обстоятельствах я бы тихонько встала и просто ушла. Ушла бы, начисто позабыв про недоеденный салат и на сей раз нисколько о нём не жалея. Ушла бы, не считая нужным спросить разрешения Уилфорта и даже поставить его в известность. Потому что не люблю присутствовать там, где я не нужна. Полагаю, именно на такой поступок с моей стороны и рассчитывала Лерия. Именно этого она добивалась, старательно делая вид, будто меня не существует, и изо всех сил занимая Уилфорта разговором о высшем свете, об их общих знакомых, подчёркивая тем самым, насколько я не принадлежу к их кругу. Уилфорт не так чтобы получал удовольствие, скорее не имел повода перебить её, соблюдя при этом нормы приличия.

Меня же нормы приличия волновали куда как меньше. Вот только уйти я не могла. Ведь покинуть ресторацию, равно как и попасть сюда, можно было исключительно через портал. А создавать оные не умела, да и соответствующие амулеты были мне, ясное дело, не по карману. И вот этого Лерия, видимо, не учла.

— Всё это очень интересно, Лерия, — как?то совершенно неубедительно произнёс Уилфорт. — Но, кажется, ты забыла. Мы с коллегой пришли сюда, чтобы обсудить некоторые рабочие моменты. Тебе они неинтересны, но обсудить их необходимо.

Сказать по правде, я не ожидала, что он это скажет. И сразу почувствовала себя существенно лучше.

— А тебе самому они действительно интересны? — Лерия изобразила проницательный взгляд. — Алджи, со мной ты можешь говорить откровенно. Я же прекрасно понимаю, что это не твой уровень.

— Неужели? — хмыкнул Уилфорт.

— Представь себе, — с напором ответила девушка, уловившая в его вопросе сарказм. — Ты — в роли капитана. Прости, Алджи, но это просто нелепо.

Внезапно она отвлеклась от разговора и расширившимися глазами уставилась себе в тарелку. Я предположила, что туда заполз таракан, и даже успела удивиться, как это насекомое попало так высоко в горы. Неужели переместилось с кем?то через портал? А может, это такие особые магические тараканы, которые умеют открывать пространственные порталы самостоятельно?

— Что это? — прошипела, скривившись, Лерия.

Я приподнялась и вытянула шею, выискивая в тарелке девушки то, что так сильно её возмутило. Наконец, не без труда обнаружила маленькую чёрную точку.

— Что это такое?! — уже громче повторила блондинка.

— По — моему, это просто кусочек чёрного перца. Специя, — на всякий случай уточнила я.

— Мне совершенно безразлично, что это такое, — непоследовательно заявила Лерия. — Немедленно сюда! — громко крикнула она.

Официант предсказуемо догадался, что это восклицание обращено именно к нему. Я успела заметить, как скривились его губы, но полсекунды спустя он уже шагал к нам с любезной улыбкой на лице.

— Это просто недопустимо, — процедила Лерия, указывая на злосчастный перец. — У меня нет слов. Замените это блюдо немедленно. И скажите вашему повару, что если новая рыба не будет готова через десять минут, то через двадцать минут он потеряет работу!

Официант удалился со словами извинения.

— Ну, и зачем было устраивать сцену? — осведомился Уилфорт. — Кстати, к твоему сведению, здешняя кухня нравится лично королю. Так что увольнять повара никто не станет.

— Не решай за меня, чем мне питаться, — огрызнулась Лерия.

— Не решай за меня, где мне работать, — парировал Уилфорт.

Лерия пробурчала что?то неразборчивое, а я почувствовала, как откушенный кусочек клубники приобретает вкус.

Меж тем к ней подплыл официант и, рассыпавшись в извинениях, предложил, пока готовится рыба, насладиться салатом из экзотических овощей за счёт заведения. К слову, официант был не тот, что прежде. Похоже, у того просто не хватило нервов на эту дамочку, или гордость не позволила пресмыкаться так, как того было нужно ей.

— Кажется, ты собирался говорить о работе, — мрачно напомнила Лерия, разглядывая салат.

Уилфорт посмотрел на меня. В его глазах читалось сомнения. Ситуация была, прямо скажем, неловкая, ведь никакие конкретные рабочие моменты мы обсуждать не планировали. Можно было, конечно, приступить к беседе об одном из недавно раскрытых дел, но какой в этом смысл?

И тут у меня возникла идея. Я не имела представления о том, как к ней отнесётся Уилфорт, но стараниями Лерии мне уже было всё равно. Разозлится — значит, разозлится, его дело. В конце концов, я не просила приводить меня в эту ресторацию и тем более знакомить с этой особой.

— Когда к нам присоединилась уважаемая леди, я как раз собиралась доложить вам о том, как продвигается дело Картера, — 'напомнила' я.

Уилфорт устремил на меня испытывающий взгляд, но вслух, как ни в чём не бывало, произнёс:

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело