Смертельный дубль - Стаут Рекс - Страница 39
- Предыдущая
- 39/51
- Следующая
— Это не важно, — безмятежно проговорил Дервин. — Дело повернулось так, что ваше присутствие здесь стало желательным.
Фоксу это не понравилось. Зная этих людей, он ожидал, что они придут в ярость. Бриссенден должен был заорать, а Дервин застучать кулаком по столу. Вместо этого прокурор спокойно убрал револьвер в ящичек и, отодвинув его в сторону, потянулся к другому, похожему, который тоже стоял на письменном столе.
Фоксу это совсем не понравилось.
— Вы говорите о выводах, мистер Дервин, — сказал он, — и на их основании требуете от меня объяснений.
Не желая вас обидеть, хочу сказать, что тут нет ни логики, ни хорошей тактики…
— Пусть вас это не беспокоит, — коротко ответил Дервин. Он открыл крышку другого ящичка, но, не вынимая из него ничего, откинулся назад и посмотрел Фоксу в глаза. — Я не притворялся, будто у меня есть доказательства того, что вы знали об оружии и имели к нему какое-то отношение. Если вы действительно занимались розысками револьвера, мы скоро установим это, и, предупреждаю вас заранее, если вы провинились перед законом, вам будет предъявлено обвинение в судебном порядке. И хватит об этом. Мы перейдем к делу, в котором у меня имеются доказательства.
— Ну вот, совсем другой разговор. Я обещаю, что не стану отрицать того, что вы можете доказать.
— Спасибо. Вам, конечно, известно, что всякое оружие имеет номерной знак, что при продаже имя владельца регистрируется и, следовательно, его легко установить.
— Разумеется.
— Я не сомневался. Что вы скажете, если я сообщу вам: оружие, из которого сегодня в этой комнате был убит Торп, было продано вам 11 октября 1936 года фирмой «Холмс и K°» по адресу: Нью-Йорк-Сити, Мэдисон-авеню, 416?
— Я ничего не скажу. Я этому не поверю.
— Ну что ж… — Казалось, кот вцепился в воробья когтями. Дервин что-то достал из ящичка и протянул Фоксу. — Это ваша собственность?
Фокс взял поданный ему револьвер. Это был кольт 38-го калибра, новенький, начищенный. На металлическом креплении рукоятки были выгравированы буквы.
Фокс кивнул:
— Да, это мой. Уж не хотите ли вы сказать, что из этого револьвера был убит Торп?
— Именно об этом я вам и говорю.
— Ну что? Скажете, что это великолепно? — насмешливо произнес Бриссенден. — Скажете опять, что это просто потрясающе?
Фокс хмуро смотрел на револьвер. Он медленно покачал головой.
— Нет, полковник, не скажу. Я скажу иначе: это в высшей степени странно и на данный момент совершенно необъяснимо.
— Так что? — осклабился Дервин. — К этому вы тоже не имеете никакого отношения?
Фокс посмотрел на него.
— Не бейте лежачего, мистер Дервин. И, пожалуйста, ответьте на два вопроса. Это тот револьвер, который нашли здесь, на полу, возле убитого Торпа?
— Да.
— Подтверждено ли экспериментально, что именно из него послана пуля, убившая Торпа?
— Да, подтверждаю.
— Прекрасно. Задали вы мне задачку. Вы меня уличили. Можете арестовать и бросить за решетку. Делайте все, что считаете нужным, только не ждите, что я пролью хотя бы луч света и объясню вам, как оказался здесь этот револьвер.
Бриссенден вскочил и заорал:
— Ей-богу, на сей раз вам не удастся отвертеться!
— Опять пообещали хранить секрет? — ехидно спросил Дервин.
— Нет, сэр. Я просто ничего об этом не знаю.
— Это ваш револьвер?
— Мой.
— Он был при вас, когда вы пришли сюда?
— Нет. У меня не было оружия.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Не знаю… Подождите минутку, дайте мне шанс.
Поверьте, меня это задевает больнее, чем вас! У меня шесть револьверов и девять пистолетов. Два или три подарены, но большинство из них я купил сам. Таких, как этот кольт 38-го калибра, у меня три. Все оружие я храню дома в ящике стола в своей комнате, кроме старого «воутера», его я дал Биллу Тримблу, который ведет у меня хозяйство, чтобы отстрелять сурков. Дэн Пейви, мой вице-президент, часто ходит с оружием, обычно с кольтом. Вчера я брал с собой «хоувелл» 38-го калибра и маленький, почти игрушечный «спрэг», но сегодня у меня с собой ничего не было. Я даже не открывал этот ящик утром и представления не имею, что на месте, а чего нет. — Фокс развел руками. — Вот все, что я могу вам сказать.
Окружной прокурор обратил взгляд к полковнику, тот проворчал: «Продолжайте», — и Дервин вновь повернулся к Фоксу:
— Где Пейви?
— Дома. По крайней мере, я велел ему отправляться туда, когда он приезжал ко мне сюда с докладом несколько часов назад…
— А-а! Так он здесь был?
— Не в то время, когда убили Торпа. Около одиннадцати часов.
— Он приехал сюда вместе с вами?
— Нет. Я уехал из дома рано.
— В какое время?
— В семь двадцать.
— И куда вы поехали?
— Сюда.
— Сразу сюда?
— Нет, у меня было еще одно дело.
— Какое?
Фокс покачал головой.
— Простите, но оно носит личный характер.
— Не то ли это дело, за которое вам заплатил Торп, когда вы сюда приехали?
— Данный вопрос не подлежит обсуждению, и вы знаете это. Вы расспрашивали меня об оружии и, видит Бог, имеете на это полное право.
— Благодарю, — саркастически ответил Дервин. — Можете вы мне сказать, куда именно ездили по своему делу?
— Нет. Это не имеет никакого отношения к револьверам. При мне не было оружия.
— Кто-то сопровождал вас в той поездке?
— Да. Генри Джордан. Он поехал со мной, потому что нам нужно было попасть сюда сразу после этого.
— У Джордана было с собой оружие?
— Нет… Погодите, давайте поставим все точки над «i», прежде чем продолжить. Я не обыскивал Джордана, но уверен, что он не имел при себе оружия. У него не могло быть и моего оружия, поскольку для этого ему пришлось бы забраться ко мне в комнату, пока меня не было или я спал, и взять его. А в этом я сильно сомневаюсь.
— Отдавали вы кому-нибудь револьвер насовсем или на время?
— Нет, никогда.
— Кто еще мог проникнуть в вашу комнату и завладеть револьвером?
— Множество людей. Любой из гостей. Люди, которые у меня работают.
— Как насчет тех, кто был здесь сегодня? Имел ли кто-то из них, кроме Джордана, такую возможность?
— Да. В моем доме остановились Эндрю Грант со своей племянницей. Вчера вечером там некоторое время находились Джеффри Торп и миссис Пембертон, но они не оставались и не могли остаться в комнате одни.
— Были там Кестер или Люк Уир?
— Нет, насколько мне известно. — Фокс сжал губы. — Я бы хотел кое-что сказать. Я наконец-то, кажется, опомнился после сюрприза, который вы мне преподнесли, и способен соображать, хотя и зол. Не в моих правилах покрывать убийцу, хотя вы, может быть, считаете наоборот, но даже если бы я делал так всю жизнь, теперь бы я отказался от такой практики. Надеюсь, убийцу вы не поймаете, потому что сам хочу его найти. Того, кто осмелился взять у меня оружие, один из моих собственных револьверов, и совершить с его помощью убийство… — Губы Фокса опять твердо сжались.
— Хватит! — вмешался Бриссенден. — Какая наглость, какое нахальство! Так вы, значит, возмущены тем, что кто-то использовал ваше оружие для совершения убийства? Возмущены? — Потеряв над собой власть, он почти кричал. — Боже мой, вы что, нас за дураков принимаете? Подумайте только! В понедельник вечером, по вашему собственному признанию, прежде чем встретиться с Кестером, вы советуете Дервину купить акции «Торп контрол» по самому низкому курсу! Вы знали, что убит не Торп, вам было известно, что Торп жив! Вы намеренно подстроили, чтобы Кестера и Уира взяли на той лодке, заодно с вами! Вы делали какую-то подпольную работу для Торпа, за которую он заплатил вам пятьдесят тысяч долларов, и отказываетесь о ней рассказать!
Мы находим здесь, в сейфе Торпа, оружие, из которого застрелили Арнольда, и вы заявляете, что ничего не знали об этом, хотя пользовались доверием Торпа! Или вы его шантажировали? А теперь, когда мы обнаруживаем, что Торп убит из вашего револьвера, оказывается, вы и об этом ничего не знаете! И вы еще сидите тут и ухмыляетесь, рассказывая нам, как вы возмущены! Да вам вообще следовало бы проглотить язык, и здесь есть люди, которые могут вам в этом помочь!
- Предыдущая
- 39/51
- Следующая