Выбери любимый жанр

Смертельная ловушка - Стаут Рекс - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

– Я заметил. Будь прокляты эти немцы! Не трогай с места рывком. Мне это действует на нервы.

Мы очутились в вестибюле дома э 17 по Данкен-стрит в 3.55, то есть на пять минут раньше, чем нам приказали. Рассеянно, по привычке я назвал лифтеру «десятый этаж», где мы и вышли и где я понял, что ошибся. Офис Файфа располагался на одиннадцатом. Вулфу пришлось снова объясняться с часовым.

– Я ошибся, – сказал я. – Мы находимся на…

Мне так и не довелось окончить фразы. Произошло это сравнительно бесшумно, во всяком случае без грохота, но какой-то пинок в спину я получил. Может, даже не пинок, а просто дрогнуло здание. Потом с этим согласились все. Я, правда, сомневаюсь. Может, так отреагировал воздух. Тем не менее, весь мой организм на секунду замер, и, судя по выражению лица часового, у него тоже. Что же касается Вулфа, то он устремился к двери, ведущей в коридор, на ходу бросив мне:

– Это та штука! Говорил же я тебе!

Одним прыжком опередив его, я отворил дверь, прикрыв его, когда мы очутились в коридоре. Из-за дверей выглядывали и выходили служащие, по большей части в форме. Некоторые устремились в конец коридора, даже побежали. Сверху доносились голоса, и навстречу нам поплыла завеса из дыма или пыли, а может, того и другого вместе, вызвав запах гари. Мы очутились внутри нее, а затем свернули направо.

Тут творилось черт знает что. Мне оно напомнило расплывчатый снимок в газете с подписью: «Наши войска берут огневую точку противника в сицилийской деревне». Куски штукатурки, дверь, висящая на одной петле, почти целиком рухнувшая стена и военные, взирающие на все это недобрым взглядом. В проеме двери или того, что от нее осталось, стоял полковник Тинэм. Когда какие-то двое попытались пройти мимо него в то, что было офисом Райдера, полковник Тинэм, загородив им дорогу, рявкнул: «Стоять! Вернуться за угол!» Они попятились, но лишь шагов на пять, где столкнулись с Вулфом и со мной. Остальные оказались позади и вокруг нас.

В этой суматохе раздался чей-то голос:

– Генерал Файф!

Толпа расступилась, и появился генерал Файф. При виде его Тинэм сделал шаг вперед, а из-за его спины вынырнул и лейтенант Лоусон. Они оба отсалютовали генералу, что может показаться ерундой, но в тот момент оно вовсе так не выглядело. Генерал в ответ тоже отдал честь и спросил:

– Кто там?

– Полковник Райдер, сэр, – ответил Лоусон.

– Погиб?

– Да. Его разнесло на куски.

– Кого-нибудь ранило?

– Насколько нам известно, нет, сэр.

– Я сам посмотрю. Тинэм, освободите коридор от людей. Пусть все разойдутся по своим местам. Не выпускать никого из здания.

– Эта проклятая пыль! И запах! Пойдем, Арчи! – проронил мне на ухо Ниро Вулф.

Первый и последний раз мне довелось видеть, как охотно он пошел вверх по лестнице. Не зная, какие распоряжения будут отданы стоявшему у лифта капралу, он, по-видимому, решил действовать на свой страх и риск. Никто нас не остановил, потому что подъем на одиннадцатый этаж не считался выходом из помещения. Он прошел через приемную прямо в офис генерала Файфа, – я следовал за ним – направился к большому кожаному креслу, которое стояло спиной к окну, сел, устроился поудобнее и распорядился:

– Позвони туда, не знаю, как это место называется, и скажи, чтобы мне принесли пива.

3

Наш старый друг и враг инспектор Кремер из уголовной полиции, передвинув во рту сигару, еще раз пробежал глазами листок бумаги, который держал в руках. Текст был напечатан мною под диктовку генерала Файфа.

«Полковник армии США Хэролд Райдер был убит в четыре часа дня, когда в его офисе на Данкен-стрит, 17 взорвалась граната. Точными сведениями о том, как это произошло, мы не располагаем. Граната была нового типа, огромной взрывной силы и находилась при полковнике Райдере по долгу службы. Полковник Райдер был откомандирован в Нью-Йорк в отделение военной разведки, возглавляемое бригадным генералом Мортимером Файфом».

– Это нам пока ни о чем не говорит, – прорычал Кремер.

Вулф сидел в том же кожаном кресле с бутылками из-под пива на подоконнике за его спиной. Файф устроился у себя за столом. Мне пришлось пересечь кабинет, чтобы вручить Кремеру эту бумагу, а потом, расслабившись, опуститься на один из стульев, стоящих вдоль стены.

– Можете уточнить детали, как нам покажется нужным, – без особого восторга предложил Файф. Он утратил былую уверенность.

– Каким образом? – Кремер вынул сигару изо рта и взмахнул ею. – Вы служите в армии, я – в полиции. Нью-Йорк платит мне за расследование внезапной или подозрительной кончины своего гражданина. Для расследования нужны факты. Такие, например, как откуда взялась эта граната и как она попала в ящик стола погибшего? Могла ли она взорваться случайно? Можете ли вы показать мне точно такую же? Контрразведка наверняка откажет. То, чего я не знаю, меня не касается. Но раз уж полицию поставили в известность, я хотел бы знать все детали.

– Я дам вашим людям допуск в наше помещение и разрешу осмотреть все, что они захотят.

– Очень любезно с вашей стороны. – Кремер явно разозлился. – Эго здание не принадлежит Нью-Йорку, хотя и стоит на моем участке, а это значит, что я целиком буду зависеть от ваших желаний. – Он помахал листком бумаги. – Послушайте, генерал, вам не хуже меня известно, как это делается. Если взрыву ничто не предшествовало, я бы взялся за его расследование без звука. Но у Райдера служил капитан Кросс – факт номер один, – который тоже был убит. И как раз в том здании, именно когда случился взрыв, присутствовал Ниро Вулф, который и сейчас сидит передо мной. Я знаю Вулфа около двадцати лет и вот что я вам скажу: покажите мне труп человека, погибшего при самых безобидных обстоятельствах, со свидетельством, подписанным врачом, практикующим в Нью-Йорке, в том числе и военным, а рядом Ниро Вулфа, проявившего хоть малейший интерес к событию, и я тотчас прикажу целому взводу полицейских приступить к работе.

– Глупости! – приоткрыл глаза Вулф. – Разве я когда-нибудь мешал вам, мистер Кремер.

– Что? – вытаращил на него глаза Кремер. – Вы ничем другим никогда и не занимались!

– Чепуха! Во всяком случае, сейчас я вам не мешаю. И мы только теряем время. Вы хорошо знаете, что не сможете копаться в армейских делах, особенно в делах армейской разведки, – вздохнул Вулф. – Сделаю вам одолжение. Надеюсь, что ниже этажом не так уж все разрушено. Пойду туда и посмотрю. Я полагаю, что вам не по силам разобраться в подобной ситуации. Завтра я позвоню и изложу свое мнение. Вас это устраивает?

– А тем временем? – спросил Кремер.

– Тем временем заберите отсюда своих людей и сидите у себя. Напоминаю вам о моем мнении относительно капитана Кросса.

Кремер снова сунул сигару в рот, прикусил ее, положил листок бумаги и карман и, откинувшись на спинку кресла, заложил большие пальцы обеих рук в проймы жилетки, намекая, что уже и так потратил время даром.

– Позвоните мне еще сегодня, – свирепо глядя на Вулфа, прорычал он.

– Нет, – стоял на своем Вулф. – Завтра.

Кремер еще секунды три не спускал с него взгляда, потом встал и обратился к генералу Файфу:

– У меня нет никаких предубеждений к армии. Армия есть армия. Без армии мы не могли бы воевать. Но мне пришлось бы очень по душе, если бы ваших людей выкурили из здания, расположенного на моем участке, погрузили на корабль и отправили на фронт. – Он повернулся и вышел.

Вулф снова вздохнул.

– Винить его нельзя, – поджав губы, констатировал Файф.

– Да, – согласился Вулф. – Мистер Кремер хочет одним прыжком ухватить зло за горло, но обычно у него в руках остается только кончик хвоста.

– Что? – прищурился Файф. – Пожалуй, да. – Он вытащил из кармана носовой платок, вытер им лоб, лицо и шею, но тотчас же снова вспотел. Глянув на меня, он обратился к Вулфу: – Я хотел бы поговорить с вами наедине о Райдере.

– Без майора Гудвина я разговаривать не буду. Я пользуюсь его памятью. В течение многих лет его присутствие меня раздражает, заставляя работать клетки моего мозга. Что насчет Райдера? Не был ли это несчастный случай?

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело