Смерть хлыща - Стаут Рекс - Страница 16
- Предыдущая
- 16/37
- Следующая
– Теперь послушайте вы, – сказал я. – Вместо того, чтобы набрасываться на меня с упреками, вы могли бы просто спросить. И я бы ответил, что понятия не имел о вмешательстве мистера Вульфа до вчерашнего вечера, когда увидел, как он выбирается из такси. В доказательство правдивости своих слов приведу такой аргумент: знай я наперед о приезде мистера Вульфа, я бы безусловно отправился встречать его – если не в Хелену, то хотя бы в Тимбербург. Впрочем, сейчас это не столь важно, поскольку вы подозреваете, что отчет потребовался генеральному прокурору именно для мистера Вульфа.
– Не подозреваю, а знаю. – Джессап развернулся и посмотрел на Вульфа. – Мистер Вульф, я поставлен здесь для того, чтобы блюсти закон. Высшее должностное лицо обратилось ко мне с просьбой отнестись к вам с пониманием, а также…
– Разве он не попросил, чтобы вы оказали мне содействие?
– Возможно. Но я стараюсь прежде всего выполнять свой долг перед избирателями. Буду с вами откровенен. Никогда прежде генеральный прокурор не обращался ко мне с подобной просьбой. Поэтому, если не возникнет крайняя необходимость, мне бы не хотелось ему отказывать. В свою очередь, я прошу вас быть со мной откровенным. Скажите, какой рычаг вы использовали, чтобы убедить мистера Вила обратиться ко мне.
Вульф кивнул.
– Я вполне понимаю, чем вызван ваш вопрос, и многие представители закона на вашем месте даже не удосужились бы его задать. Мистер Вил называл какие-либо имена?
– Только ваше… и мистера Гудвина.
– Тогда я не смогу полностью сравняться с вами в откровенности. «Рычаг» – слишком сильно сказано. У меня нет никаких связей в Монтане – ни политических, ни профессиональных, ни даже личных, но один мой нью-йоркский знакомый всеми этими связями обладает. И при этом хорошо ко мне расположен. Поскольку мистер Вил умолчал про него, я тоже не стану называть его имя, но человек он честный, достойный и обязательный. Думаю, что он просто обратился к мистеру Вилу с просьбой. И уж совершенно убежден, что он не использовал никаких рычагов. Впрочем, я не уверен, готовы ли вы поверить мне на слово, поскольку вы меня не знаете.
– Я знаю вашу репутацию. Как и большинство других людей, даже в нашей глубинке. Я звонил двоим коллегам в Нью-Йорк, и они мне сказали, что ваше слово очень весомо, но каждый, кто имеет с вами дело, должен точно знать формулировку этого слова.
Уголок рта Вульфа еле заметно приподнялся – у него это означало улыбку.
– Подобное скорее может относиться к дельфийскому оракулу. Скажите, как мне сформулировать мое слово, чтобы оно удовлетворило вас?
– Может быть, вы все-таки назовете его? Только между нами.
– Нет. Раз мистер Вил его не назвал, я тем более не могу. – Вульф наклонил голову. – Вопрос, мистер Джессап. Почему вы не спрашиваете, какое содействие от вас требуется? Возможно, что вы согласились бы пойти мне навстречу и без просьбы мистера Вила.
– Хорошо. Что вам от меня требуется?
Вульф закрыл глаза, потом открыл их.
– Я хочу, чтобы мне не чинили препятствий в расследовании. Мистер Гудвин безуспешно пытался пробиться через завесу молчания в течение десяти дней. У него не нашлось не то что рычага, но даже точки опоры. Даже адвокат, нанятый мисс Роуэн для защиты обвиняемого, убежден, что мистер Грив виновен.
– Это не просто убеждение, а логическое заключение, основанное на уликах.
– Уликах, которые добыл мистер Хейт. Я обвиняю мистера Хейта в невыполнении возложенных на него служебных обязанностей, которое повлекло за собой должностное преступление. Он враждебно настроен к мистеру Гриву, поэтому, собрав, как ему кажется, достаточно улик против мистера Грива, чтобы предъявить ему обвинение, мистер Хейт не счел нужным расследовать другие версии. В тот четверг пятнадцать других людей, которые знали мистера Броделла, находились на сравнительно небольшом удалении от места преступления, но мистер Хейт даже не удосужился допросить их, как следует. Я не…
– Вы можете это доказать?
– Я могу, – вмешался я. – Они не хотят говорить со мной про Броделла и про убийство, но Хейта не покрывают. Можете спросить их сами.
– Я не включаю в это число жену и дочь мистера Грива, – добавил Вульф, – поскольку мы с мистером Гудвином исключили их из числа подозреваемых на основании фактов, которые убедили нас, но не убедят вас. Точно так же, как вы не примете на веру те сведения, которые убедили нас в невиновности мистера Грива. Впрочем, это не важно, поскольку мне нужно лишь одно: чтобы мне не чинили препятствий. Я согласен, что факты, которые могли бы доказать невиновность мистера Грива, в настоящее время отсутствуют, но мы хотим получить право найти их. С этой целью…
– Я и не оспариваю вашего права, как и никто другой, пожалуйста.
– Фу. Это демагогия и вы сами это понимаете. С таким же успехом вы можете сказать безногому, что не оспариваете его права на ходьбу. Я хочу от вас следующего: вы должны активно поддерживать наше право. От мистера Хейта нам этого не добиться; вы же – другое дело. Мне сказали, что окружной прокурор в Монтане при возбуждении дела руководствуется прежде всего материалами, полученными от шерифа и от полиции, но довольно часто предпринимает независимое расследование – лично, через своих людей или даже иногда прибегает к услугам частных сыщиков. Мы с мистером Гудвином хотим, чтобы вы наняли нас для расследования убийства мистера Броделла. Нам нужны соответствующие полномочия. Профессиональная квалификация у нас вполне достаточная. Ни гонорара, ни возмещения расходов нам не понадобится.
– Я понимаю. – Джессап взглянул на меня, увидел мужественную и честную физиономию человека, рвущегося ему на помощь, и перевел взгляд на Вульфа. – Вот значит что, да? Это мистер Вил придумал?
– Нет, я. Но он, судя по всему, счел мое предложение вполне разумным, иначе не обратился бы к вам. Цель очевидна. Получив от вас полномочия, мы перестанем быть назойливыми чужаками, которые суют нос в чужие дела. Нас станут принимать, а мы получим право требовать ответы на вопросы.
Джессап улыбнулся, потом решил, что предложение Вульфа заслуживает большего, и расхохотался. Звонко и весело, так что я бы даже обиделся, если бы он смеялся над нами, но охотно присоединился бы к нему, смейся он над Хейтом.
Вдоволь нахохотавшись, Джессап сказал:
– Над этим нужно подумать.
Вульф кивнул.
– Но овчинка выделки стоит.
– Понимаете ли вы, – спросил Джессап, – каковы могут быть последствия такого решения для… моей карьеры?
– Зато и все наши заслуги по раскрытию преступления припишут вам.
– В том случае, если вам, конечно, удастся добиться успеха. Я рискую своим будущим из-за вашего… поведения. Вы, конечно, надеетесь вызволить Грива, а для этого должны доказать, что убийца – кто-то другой. Кто?
– Ни я, ни мистер Гудвин этого не знаем. И даже не предполагаем. Все, что у нас есть, это твердая вера в свою правоту, основанная на фактах, которые убеждают нас, но не убедят вас. И мы докажем, что мы правы.
– Даже без моего «содействия»?
– Да. Если вы нас не поддержите, то нам поможет мистер Вил. В противном случае у нас остается еще финансовая поддержка мисс Роуэн и наше собственное профессиональное умение. Пусть расследование займет несколько месяцев или даже лет, нас уже ничто не остановит.
– А мистер Вил обещал вам свою помощь в том случае, если я откажусь?
– Нет. Он сказал, что готов помочь, но твердого обещания не дал.
– Значит, вы мне угрожаете?
– Мистер Джессап, почему вы расцениваете простое намерение как угрозу?
– Подобные намерения могут таить в себе угрозу. Мне посоветовали, чтобы я просил вас точнее формулировать слова. Вы сказали, цитирую: «Ни я, ни мистер Гудвин этого не знаем. И даже не предполагаем». Я хочу уточнить – подозреваете ли вы Гилберта Хейта?
– Только наряду со всеми остальными. У него имелась побудительная причина, но у него есть алиби, и вроде бы надежное. Впрочем, попытки мистера Гудвина проверить алиби потерпели неудачу, как и во многих других случаях. Вы заявили, что рискуете своим будущим из-за нашего поведения; так вот, это теперь вы ставите свое будущее на карту из-за поведения мистера Хейта. Представьте сами, основываясь на уликах, полученных от мистера Хейта, вы обвините мистера Грива, его осудят, а месяц или год спустя мы предъявим доказательства его невиновности. Что тогда?
- Предыдущая
- 16/37
- Следующая