Выбери любимый жанр

Ледяной клан (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

   ***

   Первой на месте падения, как и следовало ожидать, оказалась хозяйка поместья. А вот вторым, прямо на крыше, появился я, выйдя из своего ледяного зеркала. Убедившись, что опасности нет, это всего лишь пара молодых людей, пытающихся подняться на ноги, а рядом находится Мия, я убрал зеркало, уселся на крышу и приготовился наблюдать.

   - Ой... больно...

   - Рана выглядит ужасно.

   - Минато-сан, она кровоточит!

   - Я в порядке. Мисуби-тян, прости... Не могла бы ты помочь мне.

   Тут выяснилось, что одежда девушки разорвана, отчего парень жутко смутился. В общем, кончилось все тем, что Мия пригласила обоих в дом, а на шум вышел Хомура, которому было поручено достать аптечку и перевязать раны нашего с неба упавшего. Девушку увела сама Мия.

   - Хаку, приготовь, пожалуйста, аптечку пока я помогу ему добраться до здания, - крикнул мне Хомура. - Или можешь сам этим заняться.

   Пришлось спускаться.

   ***

   Через пару минут выяснилось, что рана пустяковая, в пределах содранной кожи, так что мы решили ограничиться простой перевязкой - тратить на это чакру не имело смысла. Оставив Хомуру возиться с пареньком, оказавшимся его случайным знакомым, я вернулся к себе в комнату.

   Только утром я узнал, что этот Минато как раз искал себе и своей так и фонящей чакрой подруге место для жительства после того как съехал со старой квартиры. В общем, по какому-то капризу Мии, в одном доме с нами было разрешено посилиться человеку, скорее всего являющемуся ашикаби.

   ***

   Подтверждение этому факту я получил на следующий же вечер, когда незадолго перед закатом из ванной комнаты раздался грохот. На мгновение поколебавшись, я создал ледяное зеркало и шагнул в него, чтобы через пару мгновений очутиться на поле битвы. Если так можно назвать битвой можно назвать ситуацию, в которой Мусуби с кулаками гоняется за пытающейся увернуться Узуме. В результате в готовую вот-вот разбить ударом окно Мусуби полетели ледяные иглы, выведшие из строя её левую ногу, так удобно расположенную. Нога подогнулась, и должный расколоть стекло кулак обрушился на стену под ним.

   - Мне все равно, почему ты за ней гоняешься и пытаешься побить, - сказал я. - Но если на грохот придет Мия, чтобы вас разнимать, то она как обычно полоснет КИ по всему зданию. Я-то привычный, но наверху спит Акитсу. Так что веди себя тихо, и не устраивай драк.

   - Ты уже успел их разнять? - сказала все-таки услышавшая звуки драки хозяйка. - Спасибо, Хаку.

   - Не за что. Сейчас, вытащу иглы из её ноги, подлечу, и пусть моется дальше. Без драк с Узуме.

   Что я и сделал под внимательным взглядом Узуме, разве что не обнюхивавшей мои ладони, окутанные изумрудной чакрой Техники мистической руки.

   - И ещё, ашикаби, не навязывайся сестре, - сказал я, уходя. - Она все равно не сможет окрылиться, но не надо ей об этом постоянно напоминать. Если ты будешь следовать этому простому правилу, у нас не будет проблем.

   ***

   - И что это значит, Хаку-сан? - тихо поинтересовалась у меня Мия, когда я тихо вышел из комнаты номер двести два, где поселили Мусуби и её ашикаби.

   - Ничего неприличного или опасного для кого-либо, - честно ответил я. - Я всего лишь пытался разобраться, что такое ашикаби с точки зрения ирьенина.

   - И что?

   - Тело обычное, а вот кеиракукей не совсем. Ничего совсем уж аномального, и тем более до полноценной развитой системы каналов не дотягивает, но один крепкий, устойчивый и достаточно объемный цикл каналов есть. Что удивительно, он даже заполнен, хотя собственная выработка чакры у Минато-сана на том естественном для человека уровне, который отличает живого от мертвого. Чакра вливается в него извне, и я, кажется, догадываюсь откуда. Интересно, да...

   - И что ты собираешься делать дальше?

   - Об ашикаби я уже кое-что знаю, о кеиракукей Акитсу информация есть, но она - аномалия. Осталось исследовать окрыленную и неокрыленную секирей соответственно.

   - То есть продолжишь прокрадываться в чужие комнаты? - вкрадчиво поинтересовалась хозяйка.

   - Наверное, нет, - ответил я. - Обращусь к Мусуби или Узуме... Но если понадобится, да. Я должен понять, что такое ашикаби, как они связаны с секирей и так далее. Причину по имени называть?

   - Не надо, я догадалась.

   ***

   - ...Как и ожидалось, все ещё запечатано. Если мы что-нибудь не предпримем, то скоро придут те, кто ищут, - сказал Хомура в телефонную трубку.

   - Понятно, пока.

   - Подожди, - оборвал он собеседницу. - Есть ещё одна тема, и довольно важная.

   - Ладно, я не настолько плохо себя чувствую. Встречаемся неподалеку от парка, примерно через два часа.

   ***

   - Подобран тонированным авто... - сказал Хомура, открывая дверь. - Так престижно.

   - Если я выезжаю, то я могу сделать это красиво. Но сейчас у нас мало времени.

   - Почему?

   - Позже скажу. Что ты хотел узнать? Только быстро.

   - Я повстречал "бракованный продукт". Хотя повстречал это мягко сказано, она поселилась в одном доме со мной. Как случилось, что она вышла наружу?

   - "Бракованный продукт", значит. Я ничего об этом не слышала из-за излишней занятости в департаменте Кусано. Но она почему-то вышла наружу и встретила этого Хаку.

   - Кто он?

   - Мы не знаем. Честно, не знаем. И если сам выход седьмой это очередная шутка Минаки, то существо, которое она встретила... Я не понимаю, что он такое. Минака предполагает, что этот Хаку - гибрид. Вернувшийся в прошлое потомок Акитсу, рожденный в клане, унаследовавшем силу прародительницы. Теоретически, если первая пара поколений полукровок унаследовала её силы, а потом её потомки начали скрещиваться между собой, есть шанс получить стабильную линию. И хоть этот шанс мизерный, Минака рассматривает именно этот вариант в качестве основного.

   - Значит, полукровка.

   - Мы знаем только, что он не один из ста восьми секирей. И что он - не ашикаби. Но хватит о нем, - сказала Таками и посмотрела на часы. - Скоро ашикаби попрут в разросшийся сад штабелями. Примерно через полчаса Минака намекнет им, цитирую, "там находится прелестная секирей. Кто рано встает, тому Бог подает. Быть может, вы станете тем, кто даст ей крылья". Или что-нибудь подобное. Я ушла на встречу с тобой как раз, когда он репетировал именно этот вариант фразы. В общем, ботанический сад станет местом беззакония.

   - Что насчет мер по защите места от посторонних?

   - Местные препровождены в укрытия, так что могут возникнуть какие угодно неприятности...

   Четыре минуты спустя Хомура вышел из машины.

   - Защити дитя, - в спину ему сказала Сахаши Таками.

   - Я сделаю все, что смогу. И скажи Минаке, он заплатит за игру с огнем.

   - Я передам ему, но этот парень не понимает подобных литературных выражений.

   - Тогда однажды я убью его собственноручно.

   ***

   Бегущий по крышам Хомура практически сразу привлек мое внимание. Благо, он не пытался каким-либо образом скрыть свое присутствие.

   - На работу ему рановато. Куда он так несется?

   - Если догоним, узнаем, - невозмутимо заметила Акитсу.

   - Лучше не выпускать его из виду, но особо тоже спешить не стоит, - ответил я. - Мало ли, в какие ловушки можно влететь.

   ***

   Хомура мысленно проклял окружающий его туман, созданный его противницей и настолько густой, что в нем не было видно даже силуэтов пары броневиков, разнесенных предыдущими прошедшими здесь "посетителями сада". Он с удовольствием последовал бы за Ёми и заставил её прервать поиски сто восьмой, но в таком тумане это было почти невозможно. Микогами не был идиотом и предусмотрел чужое вмешательство, включив в двойку, посланную для поимки сто восьмой секирей, Таки, шестьдесят пятую, сероволосую секирей, не отличающуюся сколь-нибудь заметными боевыми качествами, но способную запутать и задержать при помощи своего тумана кого угодно.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело