Выбери любимый жанр

Мертвый Змей и Узники Азкабана (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

   - Как интересно, - протянул он, уставившись куда-то в конец вагона.

   - Гарри, что там такое?

   - Там существо, отмеченное Пределами Зимы и Лета. Я уже недавно такое видел, - сказал Гарри. - Кажется, у в том заведении... Гм... Дитя Охотничьей Триады.

   - Оборотень? - вспомнила Гермиона.

   - Именно. Как интересно... Светлый директор пригласил в школу оборотня... Преподавать...

   - Ты имеешь ввиду, что этот оборотень - наш новый преподаватель З.О.Т.И? Хотя ты прав - кто ещё из неизвестных взрослых может ехать в поезде...

   - В любом случае, беседу с ним провести надо. Искренне надеюсь, что оборотень - высший и себя контролирует, хотя с директора станется.

   - Ты не можешь этого определить?

   - Откуда взяться такому умению, если я оборотня третий раз в жизни встречаю?

   ***

   В купе находился всего один пассажир, дремавший возле окна. Незнакомец был одет в поношенную, штопаную-перештопаную мантию. Болезненного вида и измождённый, но совсем ещё не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой.

   - Плохо выглядит, - констатировала Гермиона. - С одеждой-то все ясно, но внешний вид... Интересно, почему?

   - Ты сегодня ночью на небо смотрела?

   - Поняла, не дура. Будить, как я понимаю, не будем.

   - Вроде бы действительно спит. Или, возможно, качественно делает вид... Давай просто подождем.

   Равенкловцы закрыли дверь и сели подальше от окна.

   - Профессор Р. Дж. Люпин, - сообщила Гермиона, посмотрев на полку над головой мужчины.

   Маленький потрёпанный чемодан был перевязан верёвкой, аккуратно связанной из множества маленьких верёвочек. В одном из углов была надпись: "Профессор Р. Дж. Люпин".

   - Чемодан тоже выглядит совсем не новым. Впрочем, с учетом законов стоит ожидать подобного.

   ***

   - Интересно, Лонботтома выпустят в Хогсмид? - задумчиво сказала Гермиона.

   - А почему не должны выпустить? Разрешение от бабушки вполне подойдет.

   - Бабушка у него строгая и заботливая, а ситуация в стране не самая приятная. К тому же, Лестранжи на него "охотятся". Во всяком случае, такова официальная версия. Так что могла и не подписать разрешение.

   - Какая разница, попадет ли туда Лонгботтом. И, кстати, что настолько интересного в Хогсмиде, что ты решила его обсудить?

   - Я читала, что это единственный населённый пункт во всей Британии, где не живут маглы.  Но там очень много интересного, - начала лекцию Гермиона. - В "Достопримечательностях исторического волшебства" сказано, что местная гостиница была в тысяча шестьсот двенадцатом году штабом восставших гоблинов, а Визжащая хижина считается самым опасным домом с привидениями во всей Англии...

   Тема для ничего не значащего разговора была найдена.

   ***

   "Хогвартс-Экспресс" держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.

   - Разбудить, что ли? Ему не помешало бы поесть, - сказал Гарри.

   Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.

   - Профессор! Простите за беспокойство, профессор!

   Профессор не шелохнулся.

   - Не волнуйтесь, дорогие мои, - сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными, выбранными Гермионой. - Проснётся и захочет есть - я в первом вагоне, рядом с машинистом...

   Она закрыла дверь и удалилась. Гарри передал коробку Гермионе - сам он предпочитал что-то мясное и, желательно, хоть отчасти сырое.

   После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и Гермиону стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась трое слизеринцев - Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.

   - Драко, передай кузине мои поздравления, - сказал Гарри, переводя взгляд с профессора Люпина на наследника Малфоев. - Думаю, события этого лета были для неё чрезвычайно радостными.

   - Зачем? Вы сами её увидите в Хогвартсе, - на мгновение удивился слизеринец.

   Впрочем, непонятливостью ученик змеиного факультета не отличался, и быстро осознал, что его попросили не портить игру.

   - А это кто такой? - поинтересовался Драко.

   - Новый учитель.

   - По Защите от Темных Искусств? Что ж, я поищу кузину. Она сейчас как раз патрулирует поезд, - сказал он, после чего покинул купе. - Винсент, Грегори, идем.

   ***

   Дождь усилился, а "Хогвартс-Экспресс" мчал всё дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колёса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину всё нипочём - спит себе и спит.

   Неожиданно поезд замедлил ход. Гермиона посмотрела на часы.

   - Не понимаю. Нам ещё далеко ехать, - заметила она.

   - И все же мы зачем-то останавливаемся. Мне это очень не нравится. Кстати, ты надеешься, что часы переживут визит в Хогвартс?

   - Не надеюсь. Но родители так настаивали...

   Поезд ехал всё медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились. Гарри выглянул в коридор. Из других купе тоже высовывались любопытные.

   Поезд дёрнулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму.

   - Интересно, - прошипел Гарри, разворачиваясь назад.

   Он добрался до своего сиденья без особого труда.

   - Может, авария?

   Гарри никак не прореагировал на предположение Гермионы.

   - Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, - снова послышался голос Гермионы.

   -  Оставь это старостам. В конце концов, это, вроде бы, входит в их обязанности. К тому же, поезд не поедет, если машиниста каждый третий ученик отвлекать будет.

   Некоторое время Гермиона выдвигала различные гипотезы о причинах остановки, после чего вопросительно уставилась на Гарри.

   - Что ты на меня так смотришь? Я в поездах не разбираюсь.

   - Тихо! - вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин наконец проснулся. Гарри услышал шорох в углу. Все замолчали.

   Слабый треск - и в купе забрезжил свет. В ладонях профессора Люпина подрагивал огонь, освещая усталое, серое лицо. Глаза его, однако, были ясны и настороженны.

   - Оставайтесь на месте. - Голос был всё ещё сиплый после сна. Он медленно встал, держа перед собой пригоршню огня, и пошёл к двери, но та, опередив его, медленно открылась.

   Дрожащее пламя в руках Люпина осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.

   Рука торчала наружу долю секунды: существо как будто почуяло взгляд Гарри и поспешно спрятало её в складке чёрной материи. То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще всё вокруг.

   Присутствующих обдало стужей. У ревенкловцев перехватило дыхание. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце. Гермиона забилась в угол купе, подальше от двери.

   - Порождение пустоты, пожиратель, - раздалось шипение Гарри.

   А потом на подбирающийся к его магии холод рухнула Смерть, подминая окружающую реальность и сознание своего носителя.

   ***

   Гарри медленно поднимался на ноги. Глаза пылали привычным изумрудным огнем Небытия, на руках формировались доспехи из воплощенной магии. Вся мощь живого источника, грубая, хаотичная и пока неуправляемая, та самая сила, которая все эти два года стояла за пределами Хогвартса, практически не проявляясь, рухнула сейчас на вагон и его соседей. С жалобным хрустом остановились часы Гермионы, так и не добравшиеся целыми до замка.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело