Перезагрузка - Тинтера Эми - Страница 32
- Предыдущая
- 32/55
- Следующая
– Что ты делаешь? Неужели ищешь одежду в помойке?
Я показала ему грязный бумажный пакет:
– Можно проделать дырки.
– По-моему, мы соберем больше зрителей, если нарядимся в пакеты, – возразил он сухо.
Я бросила пакет и потянулась за своим шлемом, озираясь по сторонам. Людей видно не было, но шарканье ног доносилось отовсюду. Пора было подумать и о пропитании – голод уже давал о себе знать, – но сейчас важнее пересечь еще спящие улицы, пока не стало слишком многолюдно.
– Никто не приходил? – спросила я.
– Нет. Сперва я слышал офицеров, но вот уже два часа, как все тихо.
– Спасибо, – сказала я, привалившись к стене и улыбнувшись ему. – За вахту.
Он провел пальцами по моим забранным в хвост волосам:
– Да не вопрос. Мое плечо всегда в твоем распоряжении.
Никогда прежде я не видела в его глазах такой нежности, и мне пришлось сдержать себя, чтобы тут же не забраться к нему на колени и не воспользоваться таким заманчивым предложением. Он снова нагнулся поцеловать меня, и я позволила – буквально на секунду.
Затем я отстранилась, еще раз внимательно оглядела окрестности, вскочила и застегнула шлем.
– Время утренней пробежки, – объявила я. – Может быть, нам удастся проскочить незамеченными.
Каллум кивнул, поднялся на ноги и крепко сжал мои пальцы. Мы выбежали из-за контейнера и понеслись по проулку. Ноги месили грязь, и я отпустила руку Каллума, чтобы живее работать локтями, по мере того как мы удалялись от центра города к палаткам и самым жутким трущобам. Грязь была вязкой, и я оглянулась проверить, все ли в порядке у Каллума.
Он исчез.
Я резко остановилась и принялась отчаянно глотать воздух, вертя головой по сторонам. Потом побежала обратно к школе и снова свернула за угол.
Там никого не было, даже людей. В соседнем заднем дворе хлопало на ветру белье, и я поспешила убраться подальше от шума, напрягая слух и пытаясь определить, где Каллум.
Меня захлестнула такая паника, что я зажала рот ладонью, чтобы не выкрикнуть его имя. Выдать себя было бы не самым разумным поступком.
Закрыв глаза, я прислушалась. Где-то бежали люди, донеслось несколько возгласов, но не было ни малейшего признака Каллума.
Однако крики бежавших людей не предвещали ничего хорошего, особенно для беглого рибута. Я бросилась на шум голосов и возле угла здания остановилась как вкопанная, осознав, что это офицеры КРВЧ, выкрикивавшие друг другу команды. Их не было видно, но они находились близко – в квартале или двух.
А вдруг они уже нашли его?
Что мне делать, если не найду его я? Отправиться в Остин без него и уповать на то, что он доберется сам?
Идея была настолько дикой, что я чуть не рассмеялась. Свернув наугад, я пустилась бежать. Без него я никогда не совершила бы побег. И навсегда осталась бы в своей маленькой белой камере бесчувственной и всем довольной, пока не умерла бы.
Я никуда не собиралась идти без Каллума.
И тут я остановилась, отбросив всякие мысли об осторожности.
Я выкрикнула его имя так громко, что горло резануло болью. Но я закричала еще раз и в отчаянии прислушалась, ожидая ответа.
– Рен!!.
Далекий крик донесся сзади, со стороны школы, и я опрометью ринулась туда, не обращая внимания на людей, которые выползали из домов и таращились на меня.
Я распознала звуки, когда миновала школу и устремилась к центру города. Это были истеричные, злобные вопли. Я уже слышала такое при поимке рибута простыми обывателями.
Свернув за угол, я увидела Каллума, который мчался ко мне. Его разорванные штаны развевались лохмотьями, обнаженные колени и бедра кровоточили.
За ним гналась ватага разъяренных горожан. Их было около пятнадцати, большей частью без оружия, но к ним присоединялись все новые: люди выскакивали из жилищ посмотреть, что стряслось. Им редко доводилось сталкиваться с рибутом, не находящимся под защитой КРВЧ, и они явно намеревались воспользоваться случаем. Они поднимали пыль, и воздух был полон ее, она летела им в лица и возбуждала кашель.
Каллуму успело достаться. Лицо было расквашено, одно плечо торчало под нелепым углом, и я бросилась к нему.
Парнишка наших лет поймал его за здоровую руку и дернул к земле, но Каллум так пнул его в грудь, что тот перелетел через дорогу. Не будь я сосредоточена на его спасении, я бы гордо улыбнулась при виде столь молниеносной реакции.
Каллум кое-как поднялся и отразил удар женщины, накинувшейся на него с бейсбольной битой. В его глазах мелькнуло огромное облегчение, когда я метнулась вперед, вырвала биту и зашвырнула ее подальше. На мое плечо опустилась чья-то рука, и несколько человек ахнули, когда я рухнула навзничь.
На меня навалились гурьбой, выкрикивая вещи, которых я не понимала. К шее потянулся огромный кулак, и я отбросила его, испепелив мужчину взглядом. Брыкнув ногой, я вытащила из брюк пистолет, и чьи-то хищные клещи враз попытались его выхватить. Похоже, все тут горели нетерпением всадить нам по пуле в мозг.
Прямо передо мной Каллум отшвырнул какого-то типа, поднял меня на ноги и вырвал из их цепких рук. Я резко развернулась и навела на толпу ствол. Несколько человек в испуге вскинули руки, но большинство продолжили надвигаться.
У меня осталось мало патронов, и я выстрелила в ногу самому резвому, после чего мы с Каллумом рванули в противоположную сторону.
– Чудовища! – донесся сзади женский крик. – Бездушные монстры!
Постепенно люди выдохлись и начали отставать – неразвитые легкие и слабые ноги подвели их. Мы мчались по пыльным улицам в самую гнусную часть города. Возле старой амбулатории я снова оглянулась и поняла, что мы здорово оторвались.
Остановившись у какого-то одноэтажного здания, я уперла руки в бедра и судорожно вдохнула.
– Прости, – сказал Каллум, привалившись к стене и тяжело дыша. – Я должен был…
Он покачал головой и чуть дернул плечами.
Я посмотрела на него, снова испытывая прежнюю тревогу, хотя он стоял передо мной. Я постаралась скрыть страх; отогнать тошнотворное чувство близкой потери, которое никак не утихало, но мне, очевидно, это не удалось, потому что он послал мне недоуменный взгляд. Пришлось отвести глаза. Фраза не складывалась, и я не знала, как сказать ему, что ужаснулась при мысли о какой-то случившейся с ним беде. Все вертевшиеся в голове слова казались жалкими. Вслух они прозвучали бы еще хуже.
Я прочистила горло.
– Что стряслось?
– Какие-то два типа схватили меня. Я хотел крикнуть, но мне сразу врезали по голове. Потом поволокли в переулок, чтобы… – Он мрачно посмотрел на меня. – Чтобы позабавились все? Они, выходит, и правда нас ненавидят?
Я поколебалась и кивнула, потому что так оно и было. Он разочарованно потупился.
– Прости, – проговорила я тихо. – Это я виновата. Я часто работала в этом районе. Меня презирают. Наверное, им нужна была я.
Он пожал плечами и потер голову:
– Ты ни при чем. Но у меня отняли шлем.
Я так отвлеклась на свои нелепые чувства, что даже не осознала этого факта. Бессмысленно было скрывать мой ужас.
– Да, хорошего мало, – вздохнул Каллум.
Это уж точно. Офицеры наверняка станут целиться в голову, и без шлема он обречен.
– Ты помнишь, где его отобрали? – спросила я.
– По-моему, когда мы очутились в центре города.
Я оглянулась, как будто и впрямь могла разглядеть шлем.
– Не вздумай возвращаться! – вскинулся Каллум.
Взвывшая сирена подтвердила его правоту. В небесах заревели челноки; я нащупала в кармане пистолет и прижалась к стене рядом с Каллумом.
– Что будем делать? – спросил он, глядя в небо.
– Тсс.
Из дома донесся шорох, затем – сопение, и мы с Каллумом одновременно развернулись. Доски были старыми, белая краска везде облупилась; в щели я уловила движение, придвинулась ближе, и кто-то судорожно вздохнул.
Дверь рядом со мной распахнулась, и я отскочила от маленькой девочки. Щурясь на солнце, она захлопала усталыми глазами.
- Предыдущая
- 32/55
- Следующая