Выбери любимый жанр

Слишком много клиентов - Стаут Рекс - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Это твое личное мнение.

– Но чертовски обоснованное. Признаю, вы поступили галантно, превратив Марию в обманщицу вместо шлюхи, но еще лучше было бы…

Меня прервал звонок в дверь. Выйдя в прихожую, я увидел на крыльце то самое, что стоит перед моим мысленным взором, когда я говорю слово «болванка» применительно к женщине. Не к карге, не к уродине, а просто к женщине, которая в данном случае оказалась средних лет или постарше, и которую понадобилось бы полностью разобрать и оснастить заново, прежде чем пустить на показ. После такой операции осталось бы несколько ненужных деталей, например, второй подбородок. Прекрасно сшитый костюм и палантин из платиновой норки не спасали положения. Я открыл дверь и поздоровался.

– Ниро Вульф? – спросила она.

Я кивнул:

– Его дом.

– Я хочу с ним поговорить. Я Эллен Йигер. Миссис Томас Дж.Йигер.

Когда посетитель является с улицы, мне положено оставить его на улице и пойти доложить Вульфу. Так я и поступаю, но тут нас здорово приперло. Мало того, что мы оказались в тупике, так я еще и не исключал, что у Вульфа хватит упрямства попробовать провернуть этот нелепый фокус с Пересами, если не отвлечь его на что-нибудь другое. Поэтому я пригласил ее в дом, провел в кабинет и представил их друг другу:

– Мистер Вульф – миссис Йигер. Миссис Томас Дж.Йигер.

Он сердито на меня посмотрел:

– Мне не сообщали, что у меня назначена встреча.

– Нет, сэр, не сообщали.

– Я не стала звонить, – заявила Эллен Йигер. – Дело не терпит.

Она подошла к креслу, обитому красной кожей, по-хозяйски в нем расположилась, положила сумочку на столик и уставилась на Вульфа своими проницательными маленькими глазками.

– Я хочу вас нанять для одного дела. – Она взяла сумку и вынула из нее чековую книжку. – Какой предварительный гонорар вас устроит?

Клиент номер четыре, не считая липового Йигера. Когда я выхожу на поиск клиентов, я своего добиваюсь. Она тем временем продолжала:

– Моего мужа убили, вам это известно. Я хочу, чтобы вы выяснили, кто его убил и что именно произошло, а затем уже я буду решать, что делать дальше. Он был человек больной – на сексуальной почве, я все про это знала. Долгие годы я об этом молчала, но я не допущу, чтобы это помешало мне…

Вульф ее оборвал, приказав:

– Замолчите!

Она, пораженная, замолчала.

– Я резок, – объяснил он, – потому что иначе нельзя. Вы не должны выбалтывать конфиденциальные сведения под впечатлением, что меня наняли. Вы меня не нанимали и не сможете этого сделать – я уже имею поручение расследовать убийство вашего мужа.

– Ничего подобного, – заявила она.

– Вот как?

– Да. Вам поручено не допустить расследования, замолчать обстоятельства и защитить эту корпорацию, «Континентальные пластмассы». Один из директоров все мне рассказал. Нынче утром было заседание Совета, Бенедикт Эйкен сообщил о предпринятых им шагах, и они их одобрили. Им наплевать, изловят убийцу или нет. Они не хотят, чтоб его поймали. У них на уме одна только корпорация. Я теперь сама стану владелицей пакета акций, но это неважно. Они не смогут мне запретить рассказать окружному прокурору об этой комнате, если я так решу.

– О какой комнате?

– Вам прекрасно известно, о какой. В том самом доме на Восемьдесят второй улице, куда вчера вечером отправилась Джулия Маги, и где вы ее сцапали и доставили сюда. Бенедикт Эйкен все рассказал Совету директоров, и один из них передал мне. – Она повернулась ко мне: – Вы Арчи Гудвин? Я хочу видеть эту комнату. Когда вы меня отвезете? – И снова повернулась к Вульфу. Дурацкая это привычка – задавать вопрос и не дожидаться ответа, хотя для спрашивающего это не всегда плохо. Она открыла чековую книжку: – Какой предварительный гонорар вас устроит?

Она действовала нахрапом, что правда, то правда, но дурой она не была и слов даром не тратила. Она даже не стала объяснять Вульфу, что, если он попытается сделать то, ради чего, как она считала, его нанимали, а именно – прикрыть расследование, она ему все испортит одним звонком в окружную прокуратуру, так что ему волей-неволей придется быть с ней заодно.

Он откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы на гороподобном животе:

– Мадам, вас неправильно информировали. Арчи, дай бумагу, подписанную мистером Эйкеном, – пусть прочтет.

Я достал документ из шкафа и передал ей. Она вынула из сумочки очки, а прочитав, их сняла.

– Все так, как я и говорила, разве нет?

– Нет. Прочтите еще раз. Арчи, пишущую машинку. В трех экземплярах.

Я сел, вытащил машинку, заложил копирку и вставил листы.

– Через интервал, поля широкие. Число. Я, запятая, миссис Томас Дж.Йигер, запятая, настоящим поручаю Ниро Вульфу расследовать обстоятельства гибели моего покойного мужа. Настоящее поручение имеет своей целью обеспечить установление личности и разоблачение убийцы моего мужа, запятая, и Вульфу надлежит приложить все усилия для достижения этой цели. Если в ходе расследования его обязательства по настоящему поручению придут в противоречия с обязательствами по имеющемуся поручению от «Континентальных пластмасс», запятая, подразумевается, запятая, что он откажется от поручения «Континентальных пластмасс» и будет руководствоваться настоящим поручением. Одновременно подразумевается, запятая, что я не стану чинить препятствий выполнению Вульфом его обязательств перед «Континентальными пластмассами», запятая, предварительно не поставив его в известность.

Он обратился к ней:

– Предварительного гонорара не требуется; мистер Эйкен тоже его не платил. Выставлю я вам счет или нет и на какую сумму, будет зависеть от обстоятельств. Я не рассчитываю получить солидное вознаграждение от двух разных клиентов за одни и те же услуги. И я не стану рассчитывать на какое бы то ни было вознаграждение от вас, если, к примеру, установлю, что вы сами убили своего мужа.

– В таком случае вы бы его и не получили. Было время, когда мне хотелось его убить, но давным-давно, когда дети еще были маленькие. – Она взяла у меня первый экземпляр и надела очки. – Формулировка неверна. Когда вы установите убийцу, вы сообщите мне, а уж я буду решать.

– Чепуха. Решать будет народ штата Нью-Йорк. В процессе установления его личности к нашему с вами обоюдному удовлетворению я неизбежно раздобуду улики, которые не имею права утаивать. Арчи, подай ей ручку.

– Я не стану это подписывать. Я обещала мужу никогда ничего не подписывать, не показав сначала ему.

Вульф вздернул уголок рта – у него это называется улыбкой. Он неизменно бывал доволен, когда находил подтверждение своей теории о неспособности женщин к тому, что он именует последовательностью умозаключений.

– В таком случае, – спросил он, – не переделать ли так, чтобы я его подписал? Сформулировав мои обязательства по настоящему поручению?

– Нет. – Она возвратила мне документы, один за подписью Эйкена, второй – оставшийся неподписанным. – Что толку подписывать? Важно, что делаешь, а не что подписываешь. Какой предварительный гонорар вас устроит?

Он только что говорил, что никакой. Теперь он сказал:

– Один доллар.

Судя по всему, она приняла ответ как должный. Она открыла сумочку, положила туда чековую книжку, вытащила кошелек, а из него – долларовую бумажку и поднялась, чтобы вручить ее Вульфу. Затем она повернулась ко мне:

– А сейчас я хочу видеть эту комнату.

– Не сейчас, – подчеркнуто возразил Вульф. – Сейчас у меня есть вопросы. Сядьте.

– Какие вопросы?

– Мне требуются сведения, все, что я смогу получить, и это займет какое-то время. Сядьте, пожалуйста.

– Какие вопросы?

– Самые разные. Вы сказали, что долгие годы знали о болезни мужа, о его мании на половой почве, поэтому логично заключить, что вы не пожалели сил, чтобы разузнать о его попытках ублажить снедавший его недуг. Мне нужны имена, числа, адреса, события, детали.

– У меня вы их не узнаете. – Она одернула на себе палантин. – Я давно махнула на все это рукой. Однажды, когда дети были маленькие, я спросила моего врача, нельзя ли с этим что-нибудь сделать, может, какая операция поможет, но по тому, что он мне объяснил, я поняла: муж на это не пойдет, а ничего другого в запасе у меня не было, так что не стоило огород городить. У одной моей знакомой муж пьяница, так это куда хуже…

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело