Выбери любимый жанр

Отзвуки убийства - Стаут Рекс - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Они выбрались на шоссе и в молчании проехали примерно милю.

Хикс повернулся к девушке и заметил:

— Времени для беседы у нас почти не остается.

Она молчала еще примерно полмили, а потом тихо произнесла:

— У меня что-то нет… настроения разговаривать.

— Понимаю, но разве вам не хочется сказать мне кое-что?

— Не хочется. — Она повернула руль на повороте. — Разве что… Они не очень-то меня и расспрашивали. Задали всего несколько вопросов… Спросили, известно ли мне что-нибудь. Не было ли ссоры между Мартой и Джорджем. Я сказала, что не было.

Я должна вас поблагодарить, сказать вам спасибо… за то, что вы сдержали слово и ничего не сообщили им. Вы ведь сдержали слово, верно?

— Да, верно, — подтвердил Хикс, глядя на ее профиль. — Что еще вам хотелось бы сказать мне?

— Больше ничего. Это все.

— Тогда почему вы настояли на том, чтобы отвезти меня на станцию, ведь еле держитесь на ногах?

— Ну, мне это труда не составляет. Люблю водить машину.

— Да, приятное занятие. — Хикс неожиданно произнес повелительным тоном: — Остановитесь на обочине дороги!

— Что такое? — Машина вильнула, но девушка выправила руль. — Зачем останавливаться?

— Мы уже почти доехали до деревни. Съезжайте с дороги и остановите машину, не то я сделаю это сам.

Хитер послушалась. Машина замедлила ход, съехала на поросшую травой обочину и остановилась.

— В чем, собственно… — начала было говорить Хитер.

Хикс не дал ей закончить фразу.

— Мотора не выключайте, — распорядился сыщик. — Где он?

— О чем вы? Не понимаю. Мы опоздаем на поезд.

— Об этом не беспокойтесь. Завтра будут другие поезда. — В тусклом отсвете приборной доски Хикс разглядел ее плотно сжатые губы и широко раскрытые глаза. — Я говорю о Джордже Купере. Вам известно, где он находится. Вы искали повод отлучиться из дома. Собираетесь либо позвонить ему, либо встретиться с ним.

Он замолчал, пристально вглядываясь в лицо Хитер. Девушка не проронила ни звука. Через некоторое время он негромко выругался:

— Черт бы меня побрал! — и открыл дверцу, собираясь вылезти из машины, но вдруг повернулся и скомандовал: — Выходите из машины.

Хитер не пошевелилась.

— Поступим так из предосторожности, — пояснил Хикс. — Потом покатаетесь без меня.

— Пожалуйста, перестаньте! — Она запнулась. — О, пожалуйста! Какое вам до этого дело? Если вы…

Он выключил мотор, вынул ключ из замка зажигания и положил к себе в карман. Открыв дверцу, вылез из машины, подошел к багажнику, взялся за ручку, но она не поворачивалась. Хитер подбежала к нему и схватила за руку.

— Не надо… — умоляюще произнесла она и попыталась оттащить Хикса.

Он оттолкнул ее, вынул из кармана ключ и открыл багажник.

— Вы чертовски догадливый, — с досадой вырвалось у Хитер.

В темноте трудно было разглядеть человеческую фигуру, скрюченную, как заспиртованный зародыш в банке. Выделялось лишь белое пятно лица. Но Хикс заметил, как моргнули глаза беглеца и как он пошевелился.

— Эй, вы живы? — спросил Хикс.

— Я ему ничего не говорила, — принялась оправдываться Хитер.

Вылезайте оттуда, — приказал Хикс. Не торопитесь… подождите немного… не сразу… осторожнее!

Из-за поворота показались огни фар встречной машины. Хикс захлопнул багажник и торопливо посоветовал Хитер:

— Согнитесь и сделайте вид, будто вас тошнит!

Она непонимающе уставилась на него. Он схватил ее за плечо.

— Нагнитесь, я сказал, и сделайте вид, будто вас тошнит!

В следующее мгновение фары ярко их осветили, машина остановилась шагах в десяти от них. Раздался голос:

— У вас проблемы?

— Ничего серьезного, — отозвался Хикс.

Из машины вышел мужчина и направился к ним.

Когда он шагнул в пятно света, Хикс узнал в нем того полицейского, который сидел на террасе с Джорджем Купером.

— Ах, это вы! — воскликнул полицейский. Он взглянул на Хитер, хотя смотреть на ее занятие особого удовольствия не доставляло. — Что случилось?

— Судорожная рвота. — Хикс не снимал руки с плеча Хитер. — Девушка вызвалась подвезти меня к поезду, и ей стало плохо.

Мне уже лучше, задыхаясь, выговорила Хитер.

Полицейский подошел к их машине, заглянул внутрь, на передние и задние сиденья, и опять возвратился к ним.

— Вы приехали из дома?

— Да.

— Уже не успеете на последний поезд.

— Тогда сяду на другой в Уайт-Плейнсе. Не подбросите меня туда? Мисс Глэдд надо вернуться домой и лечь в постель.

— Я в порядке, — заверила мужчин Хитер. — Через минуту все пройдет.

— Мои люди подвезут вас домой, а я пригоню машину, — предложил полицейский.

— Спасибо, не надо. В этом нет нужды.

Полицейский взглянул на землю.

— Похоже, особых результатов вам получить не удалось.

— В этом и беда, — подхватил Хикс. — Она съела полкусочка поджаренного хлеба. Спросите у миссис Пауэлл.

— Сейчас не время для шуточек.

— Если на то пошло, сейчас не время вообще чем-либо заниматься.

Полицейский посмотрел на него, постоял в нерешительности, взглянул на Хитер, потом сел в машину, которая тут же отъехала, набирая скорость.

Машина скрылась из виду, вскоре затих шум мотора. Хитер вдруг захихикала.

— Прекратите! — резко одернул ее Хикс. — Сейчас же перестаньте! Садитесь в машину. Я отвезу вас.

— Вы же не собираетесь…

— Надо съехать с дороги. Садитесь.

Девушка села в машину. Хикс подошел к багажнику, убедился, что замок защелкнулся, потом сел за руль, достал из кармана ключи зажигания и завел мотор. До деревни оставалось меньше мили. Он спросил у Хитер, как выехать на Двадцать второе шоссе, она показала нужный поворот и опять спросила его, куда он едет. Хикс не ответил. Вскоре они опять выехали на неосвещенную трассу. Примерно в двух милях к югу от Катоны он неожиданно съехал с шоссе на узкую проселочную дорогу, петлявшую по лесу. Углубившись в лес, Хикс остановил машину, выключил мотор и свет.

— Здесь темно, — негромко заметила Хитер.

Хикс повернулся на своем сиденье, словно хотел посмотреть ей в лицо, хотя в машине и в самом деле царила кромешная тьма, и спросил ее:

— Что вы затеяли, глупая обманщица?

— Ничего, — ответила она неизменившимся тоном.

— Отрицать глупо. Что вы собирались делать? Посадить меня на поезд, а потом смыться вместе с ним?

— Нет, я не собиралась этого делать.

— Тогда что же вы собирались сделать?

— Не знаю. Но я не могла… — Она замолчала.

— Как он оказался в вашей машине?

— Я ему в этом не помогала. Сам туда забрался.

Я возвратилась в дом и уже подошла к кухонной двери, когда Джордж вышел из нее. В руке он держал огромный нож и, судя по поведению, сбивчивой речи, был невменяем. Он сказал, что его собираются арестовать за убийство Марты, но он не виноват и не даст себя арестовать. Он схватил меня за руку и потащил к стоящим возле гаража машинам. У него был нож, и я не решилась позвать на помощь, боясь, как бы он не выкинул что-нибудь ужасное. Боялась не столько за себя, сколько за него самого. Он открыл багажник машины — видимо сгоряча приняв ее за свою, но ошибся. Машина принадлежит нашему здешнему хозяйству… Залез туда и велел отвезти его в Нью-Йорк. Похоже, у него помутился рассудок. Я возразила, что патрульные на дороге не пропустят меня. Но он стоял на своем, твердя, что я смогу проехать, если умело воспользуюсь случаем. И еще сказал, что не вылезет оттуда, пока я его не отвезу. Опустил крышку багажника и защелкнул замок. Я открыла багажник и умоляла его отдать мне нож, но он не согласился.

Тогда я достала из бардачка ключ от багажника и заперла замок, а ключ оставила у себя. Поразмыслив хорошенько, я подумала, что, быть может, улучу подходящий момент, вывезу его оттуда и, когда останусь с ним без посторонних, попробую уговорить не делать глупостей.

Она умолкла, а Хикс невнятно что-то пробурчал.

— Я не считаю себя идиоткой, — заявила она. — А вы?

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Стаут Рекс - Отзвуки убийства Отзвуки убийства
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело