Выбери любимый жанр

Окончательное решение - Стаут Рекс - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Она не сделает этого.

— Но может сделать.

Теддер покачал головой.

— При нашем разговоре присутствовало еще четверо: моя сестра Маргот, дядя Ральф, адвокат Хлад и Джимми. Правда, Джимми уже нет в живых…

— И все же она может отказаться. Вот поэтому я должен предупредить вас, что если она откажется, я все равно взыщу с вас свою долю в судебном порядке.

— Пожалуйста, кто вам запрещает? Однако вам не придется обращаться в суд, так как мама не откажется от своего обещания… В чем именно я должен быть согласен с вами?

— С рядом предположений, которые могут вам не понравиться. Первое и основное состоит в том, что смерть мистера Вэйла произошла не в результате несчастного случая: он был убит.

— Да? Но он же уронил на себя эту проклятую статую.

— Нет! — резко возразил Вулф. — Я не отрицаю, что это возможно, полиция может принять подобную гипотезу, но я ее отклоняю. В опубликованных газетами материалах нет даже намека на то, что он был пьян. Он был пьян?

— Нет.

— Но он выпивал перед этим?

— Он выпил бокала два виски с содовой, а обычно мог выпить бокалов шесть. Он сказал, что очень хочет спать, у него слипаются веки, и тут же улегся на кушетку.

— Но позднее, когда вы и остальные ушли… Уходя, вы выключили свет?

— Да, за исключением торшера, стоявшего у стены, как велела мама.

— В нем яркая лампочка?

— Довольно яркая.

— А мистер Вэйл потом проснулся, сообразил, где находится, встал с кушетки, потерял равновесие и, пытаясь удержаться на ногах, схватился за статую, оказавшуюся плохо укрепленной, и уронил ее на себя? Возможно, но я не верю этому. Не верю, чтобы человек, уже проснувшийся и направляющийся к двери, находился бы в таком состоянии, что не мог бы уклониться от падающей статуи.

Теддер снова прищурился.

— Вот высказали, что он был убит. Неужели он так крепко спал, что не проснулся, когда кто-то стащил его с кушетки под статую и свалил статую на него? И вы верите этому?

— Да, если предварительно его одурманили.

— Одурманили?

— Очевидно, ему дали снотворное в бокале с виски. Например, хлоралгидрат, который легко достать. Если его растворить в каком-нибудь алкогольном напитке, он почти не дает привкуса. Небольшая доза хлоралгидрата вызывает глубокий сон. Он быстро разлагается, и при вскрытии, если она производится через несколько часов после смерти, его невозможно обнаружить. Если же есть основания подозревать отравление хлоралгидратом — единственным доказательством может служить немедленный анализ мочи, а я очень сомневаюсь, чтобы он был проделан. Не думайте, что я хвастаюсь своими знаниями, — сделав такое предположение вчера, я заглянул в кое-какую литературу по этому вопросу.

Вулф ничего не говорил мне об этом раньше, ибо тогда бы он согласился, что обстоятельства смерти Джимми Вэйла представляют интерес для нас. В нашей библиотеке есть книги по токсикологии, но Вулф вчера не заходил сюда; правда, он мог найти что-нибудь у доктора Волмера. Лично я хорошо знаю, что такое хлоралгидрат, так как однажды мне подсунула его в вине некая Дора Чапин. В течение двух часов после этого вы могли утащить меня на край света или свалить на меня статую Свободы — я даже не мигнул бы.

— Замечание о том, что мистер Вэйл был убит, пока не больше чем предположение, — продолжал Вулф. — Скажите, вы согласны, что такая возможность существует?

— Не знаю, — ответил Теддер, облизывая губы. — Какие у вас еще предположения?

— Три дня назад мы с мистером Гудвином пришли к выводу, что Дина Атли, секретарша миссис Вэйл, принимала активное участие в организации похищения. Ее смерть…

— Откуда вам это известно?

— Мы пришли к такому выводу на основании полученных данных и их соответствующей интерпретации. Я раскрываю перед вами, мистер Теддер, свои карты, чтобы вы заняли такую же позицию, но это вовсе не обязывает меня рассказывать вам о всех предпринятых мною мерах. Я принимаю на веру вашу порядочность и честность в отношениях со мной в качестве рабочей гипотезы, хотя не исключаю, что вы тоже принимали участие в организации похищения и вам известно, где сейчас деньги, уплаченные в качестве выкупа. Если так, вы совершили грубейшую ошибку, явившись ко мне. Я-то получу свою долю из этих денег, но вы будете осуждены. Может быть, вы хотите аннулировать свое предложение, прежде чем я соглашусь заняться этим сумасшедшим делом? Хотите?

— Нет, черт возьми! Говорите вы много и легко швыряетесь громкими фразами.

— С определенным смыслом, что дает нам возможность определить нашу отправную точку. Мне кажется, что я уже подошел к ней. Мисс Атли, принимавшая участие в организации похищения, была убита. Мистер Вэйл, ранее похищенный, тоже убит. На основе этого я выдвигаю два предположения. Во-первых, оба убийства в какой-то мере связаны с похищением. Во-вторых, смерть Вэйла — результат предумышленного убийства, поскольку он предварительно был одурманен, причем его убийце, как участнику похищения, известно местонахождение денег, и он присутствовал на семейном совещании в доме Вэйлов вечером в среду. Поэтому, если мы действительно хотим найти деньги, нам прежде всего следует заняться этим домом и его обитателями. Если вы согласны со мной, я готов принять ваше предложение.

Теддер покусал губы, воскликнул: «Боже мой!», снова покусал губы и сказал:

— Но вы так охарактеризовали положение, что у меня нет выбора… Вы заявляете, что дядя Ральф или Хлад, или моя сестра убили Джимми…

— Или ваша матушка, или вы…

— Да, мы все, конечно, были дома в среду вечером. — Теддер покачал головой. — Бог мой! Но подозревать в убийстве маму — нелепость. Меня? Но мне же Джимми нравился, хотя он терпеть не мог меня. Дядя Ральф…

— Мистер Теддер, не гадайте на кофейной гуще. Сейчас дело не в этом. Я предполагаю, что оба убийства непосредственно связаны с похищением. Похитителям нужны были только деньги, и поэтому они не намеревались причинить какой-либо вред мистеру Вэйлу. Логически рассуждая, это исключает из списка подозреваемых миссис Вэйл, но не исключает вас. Можно назвать несколько возможных причин убийств. Мисс Атли могли убить за то, что она потребовала себе слишком большую долю выкупа. Мистер Вэйл был убит, поскольку в среду вечером узнал своего похитителя в одном из участников беседы дома, а тот, конечно, оставить этого так не мог. Волей-неволей мы пока оставляем вопрос о Нэппе в стороне, потому что не знаем, ни кто он, ни где он. Не исключено, что это лишь сообщник, единственная задача которого состояла в том, чтобы разговаривать по телефону с миссис Вэйл, хотя возможно, что именно он получил деньги от нее и скрылся с ними. Если так — никаких шансов на успех у нас нет. Убийцу мы можем разоблачить, но денег не вернем. Как вы слыхали, я сказал «мы». Это действительно «мы»? Так что, начинаем?

— Как?

— Прежде всего мне нужно будет подробно переговорить в отдельности с каждым из принимавших участие в беседе в среду вечером, начиная с вас. Вам придется провести или прислать остальных сюда под каким-нибудь благовидным предлогом или, пообещав что-нибудь, ну, например, часть денег из выкупа…

— Да? Великолепно! Я попрошу сестру приехать в дом, чтобы вы установили, не похитила ли она и не убила ли Джимми!.. В какое положение вы ставите меня?

— Вы можете сделать вашу просьбу более тактичной.

— Возможно, возможно. — Теддер наклонился к Вулфу. — Послушайте, мистер Вулф. Возможно, что ваши выводы и предположения соответствуют действительности, но возможно, что и нет. Если вы окажетесь правы и найдете деньги, я получу свою часть, а вы — свою. Я ничем не обязан дяде, а тем более адвокату Хладу. Он уговорил маму не давать мне… Да ну его к дьяволу! Сестра в моей опеке не нуждается, сама позаботится о себе. Попытайтесь беседовать с ней тактично, и вы увидите, что…

Раздался звонок, я снял трубку.

— Говорит Маргот Теддер. Мне хотелось бы переговорить с мистером Вулфом.

Я попросил ее подождать и тут же доложил Вулфу:

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело