Выбери любимый жанр

Ложь (СИ) - Филдс Вики - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

- Я уезжаю, Энджел.

С этими словами, он вышел во двор, через боковую дверь, и я услышала, как на секунду, разговор в гостиной прекратился. В моих ушах раздавалось странное гудение, словно в моей голове поселился рой пчел.

О чем он говорит?

Я помчалась за ним, в его домик, и успела до того, как Кэри запер дверь. Он отстранился, когда я протиснулась мимо него в комнату, обратив особое внимание, что она не стал запираться. В другой раз он захотел бы остаться со мной наедине, но не сейчас. Не сегодня.

Тогда мне придется это сделать. Под его пронзительным, многозначительным взглядом, в котором читался немой совет, оставить его в покое, я захлопнула эту чертову дверь, и повернула защелку, чтобы показать ему, что я не уйду пока не узнаю, что происходит.

- Почему ты решил уехать? Это из-за меня? Я как-то обидела тебя? – я нервно скрестила руки на груди. – Вчера ты сказал очень странные вещи, когда я спросила, что с тобой происходит. Ты сказал, что я во всем виновата. Словно бы… как будто я мучаю тебя.

Я вспомнила Серену, и ее обвинения.

- Я был пьян. – Кэри Хейл мрачно смотрел на меня, выжидая, когда я оставлю его в покое. Вокруг него была какая-то убийственная аура. Словно что-то изменило его, словно что-то превратило его в другого человека.

- Это… это было что-то другое. Ты был пьян, но ты говорил это искренне. И потом, Серена, сказала, чтобы я перестала тебя мучить. Что все это значит?

- Серена лжет, – отмахнулся он, подходя к шкафу, и, к моему ужасу, доставая с полок свои вещи: сначала стопку футболок, затем штаны. Это все отправилось на застеленную кровать. Мое сердце сжималось каждый раз, когда на покрывало обрушивалась его одежда, и я с трудом пробормотала:

- Я думаю, что она говорила правду.

- В чем дело, Энджел? – Кэри Хейл обернулся и посмотрел на меня долгим взглядом. – Почему ты веришь ее словам? Эта девушка, с тех пор как я ее знаю, постоянно несет какую-то раздражающую чепуху. Половину ее слов я пропускаю мимо ушей, и тебе советую того же.

- Тогда почему ты хочешь уехать? – спросила я, подходя к нему ближе. Во мне зародилось желание крепко обнять его и не отпускать.

- Я должен это сделать. У меня возникли некоторые проблемы с новым директором. Мисс Вессекс смущает то, что я слишком молод, чтобы работать медбратом в вашей школе.

- Серена сказала…

- Она лжет, Энджел! – настойчиво произнес Кэри Хейл. Мое сердце было готово выскочить из-за волнения. Я прикусила губу чтобы не сказать лишнего, хотя слова рвались наружу. Кэри Хейл продолжал легкомысленно болтать, словно, не замечая моей внутренней боли: – Я ведь сказал, что нет причин верить ей. Тогда, год назад, я помог ей справиться с некоторыми трудностями, и с тех пор она часто навещает меня, проверить как я. Понимаешь? Тебе нет необходимости верить ее словам.

- Я люблю тебя.

Он захлопнул дверь шкафа, и медленно обернулся.

- Что ты сказала? – его взгляд говорил «не смей повторить».

- Я сказала, я люблю тебя.

Лучше бы провалиться сквозь землю в самый ад.

Кэри Хейл глянул на окно, потом на дверь, словно опасаясь, что нас подслушивают, и медленно приблизился ко мне, держа в руках полотенце.

- Тебе следует думать, прежде чем что-то говорить, Энджел. – Он швырнул полотенце на кровать. - Я сделаю вид, что не услышал тебя.

Какого еще черта он тут говорит?!

- Тогда читай по губам, – разозлилась я. – Я только что сказала…

- Не нужно! – оборвал он меня. Его дыхание участилось. – Ты… ты просто… ты что, думаешь, я уезжаю из-за тебя? Я ведь сказал, что у меня напряженные отношения с новым…

- При чем здесь это?! Я сделала то, что должна была сделать. Некоторое время я не могла понять, что твориться, и что со мной происходит. Я тебе не верила, но теперь, когда Серена…

- Я ведь сказал! Я сказал, чтобы ты не верила ей! – Кэри Хейл медленно вздохнул, успокаиваясь. Он потер переносицу. – Так. Так… давай, сделаем вид, что этого разговора и вовсе не было.

- Почему? – мое сердце ухнуло вниз. Рой пчел что поселился в голове, завертелся с бешеной скоростью. Кэри глубоко вздохнул, беря меня за локоть, и проводя к двери, но я не спешила выходить.

- Почему ты не отвечаешь? Ты понимаешь, что ты ведешь себя глупо сейчас?

- Это ты ведешь себя глупо, – возразил Кэри Хейл. Я положила руку на дверь, не позволяя ему открыть ее. Он в смятении прошептал: – У тебя есть хоть капля гордости? Почему ты не уходишь, когда я сказал тебе уйти?

- По-твоему, мне нужна гордость, чтобы признаться тебе в чувствах? В этом нет ничего такого. Я не говорила этого раньше, ведь я не была уверена в том, что если я скажу, это что-то изменит, но…

- Ты сказала это лишь потому что, узнала, о моем отъезде? – шокировано спросил Кэри Хейл. Я раздосадовано простонала:

- Конечно нет. Я сказала это сейчас, потому что если бы я не сделала это сейчас, то другого раза мне бы не представилось. Почему ты теперь, когда я призналась, возражаешь мне? Ты не хочешь быть со мной?

Я подумаю о том, что говорю – завтра.

Сейчас, у меня было такое ощущение, словно моя голова существовала отдельно от тела.

- Я не… да. Да, я не хочу быть с тобой.

- Почему?

- Я думал, что влюблен в тебя, но я ошибся.

Я рассмеялась:

- Я так и думала.

- Что? – опешил он, явно удивившись моей реакции.

- Ничего, я просто знала, что ты скажешь именно это. Ты что, за дуру меня держишь? Я не знаю, почему ты мне это говоришь, но явно не потому, что я тебе не нравлюсь. Я никогда в жизни не была так уверена в чем-то как в том, что ты втрескался в меня по уши.

Он удивленно хлопал ресницами, глядя на меня с открытым ртом. Мне то и дело хотелось рассмеяться от шока на его лице, а еще заплакать от перевозбуждения.

- Ты говорил, что я приду сама сказать эти слова. Что ж, ты был прав. – Удивительно, что я не заикаюсь.

Он скрестил руки на груди, наконец придя в себя. Его взгляд был убийственно раздражающим:

- И что ты теперь хочешь от меня?

Не такого я ожидала, и услышав его холодные слова, я на секунду растерялась, но тут же взяла себя в руки:

- Давай встречаться.

Он тихо рассмеялся:

- Ты сошла с ума. Я не знаю, что на тебя нашло… - он, в смятении покачал головой, и подошел к столу, чтобы сложить свои записи, и тетради, и прочий хлам. – Наверное, это от недосыпа, но тебе стоит показаться врачу. Я запишу тебя на дополнительный прием к доктору Грейсон.

- Почему бы тебе не сделать это, Кэри Хейл! – огрызнулась я, подходя к нему, но он никак не отреагировал на меня. – Не знаю, что с тобой, но точно что-то не так.

- Тогда зачем я нужен тебе, - он с вызовом посмотрел на меня. Я открыла рот, чтобы сказать нечто оскорбительное, и мое молчание длилось долго, из-за чего, он вернулся к своим письменным принадлежностям.

- Видишь? Тебе нечего мне ответить, - с горечью констатировал он, - Это не может быть любовь. Ты влюбилась не в меня, ведь ты даже не знаешь, какой я. Ты ничего не знаешь обо мне. Ты влюбилась в мой образ, и в мою внешность.

- Ты что, дурак? – не выдержала я, хлопнув ладонью по столу.

- Да, Кэри, почему бы тебе уже не сдаться?

Мы с ним одновременно обернулись на голос позади нас. В дверном проеме стояла Серена, невозмутимо скрестив руки на груди.

- Как ты вошла? – опешила я. У меня по всему телу прошла дрожь, от одного надменного, угрожающего вида Серены. Она проигнорировала меня, обращаясь к Кэри Хейлу:

- Почему ты делаешь такое невозмутимое лицо Кэри, ведь ты уже давно влюблен в Скай, верно?

Я нахмурилась. Серена произнесла это двусмысленно. Я посмотрела на Кэри Хейла, но он смотрел не на меня, а на свою подругу. Серена тоже не отводила взгляда, и это противоборство продолжалось несколько минут, пока я не выдержала:

- Ладно. Оставлю вас одних. Тетя Энн и мои родители….

- Нет.

- Да.

«Да» сказал Кэри Хейл. Серена отлепилась от двери, и прошла в комнату, чувствуя себя как дома.

67
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Филдс Вики - Ложь (СИ) Ложь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело