Выбери любимый жанр

Похищение кислого лимона - Старк Ричард Уэстлейк - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Ричард Старк

Похищение кислого лимона

Часть первая

Глава 1

Паркер спрятал револьвер и посмотрел сквозь ветровое стекло. На залитой солнцем улице их машина стояла на расстоянии полумили от банка. Эндрюс пока не выходил.

Сидящий рядом с Паркером водитель, Джордж Ул, начинающий лысеть брюнет лет тридцати, потер ладони о руль и спросил:

— Чего он так долго? Куда подевался?

Хотя день выдался не жаркий, всего около двадцати, на лбу у него выступил пот.

Бенни Вайс, разместившийся на заднем сиденье, наклонился вперед и положил руку Улу на плечо:

— Успокойся, Джордж, Фил знает свое дело; он мировой парень. Просто должен убедиться, что никто не застукает его за работой. И все.

Ул резко кивнул.

— Меня беспокоит только бронемашина, — заметил он. — Она приедет и уедет...

— Нет, Джордж. У нас в запасе целых пять минут. Расслабься, парень. Фил надежный мужик.

Паркер слушал разговор и старался понять состояние говорящих. Если Ул скиснет, на операции можно поставить крест. Когда Эндрюс выйдет из банка, им останется только развернуться и уехать.

Из всей группы Паркеру до сих пор не доводилось работать только с Джорджем, высоким и очень худым человеком Вайса. Его привел Бенни и за него поручился, и именно поэтому сейчас так старательно успокаивал.

Сам Бенни никогда не терял спокойствия. Невысокий, коренастый, весь какой-то измятый, будто проехал на автобусе через всю страну, он занимался такими делами уже свыше тридцати лет и волновался не больше портного, обнаружившего разошедшийся шов. За эти годы Паркер встречался с ним в деле несколько раз, и Вайс всегда оставался уверенным в себе, надежным партнером.

А вот Улу придется подтвердить свою репутацию. Он за рулем, и от его надежности зависит почти все. Уже не раз случалось, что водитель трусил и смывался в разгар событий, оставляя свою команду торчать на тротуаре с добычей в руках. Вот Паркер и прислушивался к разговору, прикидывая, как с самого начала избежать подобного расклада.

— Смотри, Джордж, он идет, — показал Бенни Вайс и похлопал Ула по плечу. — Видишь? Все в порядке.

— Вижу, — отозвался Ул угрюмо, будто злился на себя за недавнюю нервозность. — Я в порядке, Бенни.

— Разумеется, — сказал Вайс. Паркер посмотрел сквозь ветровое стекло на Фила Эндрюса, приближающегося к машине. В рыжем парике и темных очках его с трудом узнал бы даже знакомый. Паркер обратил внимание, как он ловко гримировался на ферме перед выездом: с помощью театрального грима слегка изменил черты и форму лица, да еще и парик надел. Закончив, он ухмыльнулся и повернулся к Паркеру: «Познакомься. Мой приятель — грабитель банков». Именно такой облик он принимал перед каждой операцией.

Фил Эндрюс был моложе Бенни Вайса, но профессионалом считался уже лет пятнадцать. И что поразительно, он ни разу не влип. Его даже не арестовывали по подозрению. Профессионал, никогда не сидевший за решеткой, — крайне редкая птица, и другие профессионалы к его везению относились двояко. Некоторые хотели работать только с ним, считая, что он приносит удачу, — это, естественно, не подтверждалось на практике. Другие же отказывались входить с ним в компанию, считая, что по теории вероятности он давно созрел для провала и судьба вот-вот сведет с ним счеты. Сам же Паркер не признавал ни везения, ни невезения. Он верил в людей, знающих свое дело, настоящих профессионалов, и Фил Эндрюс относился к таким.

Фил забрался в машину, уселся на заднее сиденье рядом с Бенни Вайсом и доложил:

— Порядок.

Среди них к маскировке прибегал он один. Отпечатки пальцев и описания внешности всех остальных давно хранились в полицейских досье, где лежали ордера на их арест, выписанные на те или иные имена. И если их когда-нибудь заметут, делом больше, делом меньше — вряд ли будет иметь большое значение.

Паркер повернулся на сиденье так, чтобы видеть всех сразу.

— Один вопрос, — сказал он. — Не струхнул ли Ул?

Ул с удивлением уставился на него.

— Я? С чего ты взял?

— Да нет, Паркер. Джордж в порядке, — вмешался Вайс.

— В чем дело? — поинтересовался Эндрюс.

— У Джорджа шалят нервы, — объяснил Паркер.

— А у тебя не шалят? — спросил Ул.

— У меня-то лицо сухое.

Рука Ула потянулась к мокрому лбу.

— Я вообще много потею. Ну и что?

— Дергаться перед делом — обычная штука, — примирительно заметил Вайс. — У меня самого порой мурашки по коже.

Паркер оставался серьезным.

— Я не хочу выйти из банка и увидеть, что машины нет.

— Да брось ты. Все считаешь меня новичком, черт побери! Я сидел за баранкой уже полдюжины раз. Ездил с Маттом Розенштейном — думаешь, он берет с собой кого попало? Вы выйдете из банка, и я буду вас ждать. Прямо перед бронемашиной, как договорились.

Паркер повернулся и посмотрел на Эндрюса. Фил изучал лицо Ула. Встретившись взглядом с Паркером, он пожал плечами:

— Обычная трясучка. С ним все будет хорошо.

— Чего ради мне вас заваливать? — усмехнулся Ул.

Эндрюс смотрел на него без тени улыбки.

— Что верно, то верно, — согласился он, — чего ради?

— Вот она, — указал Паркер. Выглянув в окно, они увидели проезжавший мимо темно-синий броневик. Он остановился перед банком там, где запрещена парковка, и двое мужчин вылезли из кабины.

— Если мы собираемся это сделать, то мне пора, — заметил Эндрюс.

Паркер кивнул:

— Давай.

Глава 2

Последним в банк входил Паркер. Первым пошел Эндрюс. Выйдя из машины, он направился к зданию и достиг его как раз в тот момент, когда двое в костюмах и с бумагами в руках вышли, чтобы встретить мужчин из бронированной машины. Они посовещались с минуту на ярко освещенной солнцем площадке, изучая свои бумаги, а затем вчетвером вошли в банк.

В этот момент поднялся Вайс. Вылезая из машины, он сжал Паркеру плечо и шепнул на ухо:

— Джордж в норме.

Паркер кивнул.

Вайс захлопнул дверцу и пошел к банку. У входа он оказался, когда охранники из бронемашины выходили на улицу. После небольшой сутолоки в дверях они разминулись и Вайс исчез в здании, а охранники обошли машину и постучали в заднюю дверь.

Паркер и остальные присматривались к этой процедуре в течение трех недель и теперь знали ее назубок. Сначала вынималась мелочь в серых брезентовых мешках, затем оливково-зеленый сейф с банкнотами.

Сейчас он наблюдал, как охранник подавал наружу из бронированной машины мешки с мелочью. Служащий с бумагами поспешно вышел из банка и встал рядом, с карандашом наготове, следя за происходящим.

Граната лежала на сиденье между Паркером и Улом. Проведя по ней рукой, Паркер спросил:

— Не забыл, как она действует?

— Да я в порядке, — раздраженно отозвался Ул. — Ну, струхнул малость поначалу, с тобой этого никогда не бывает, что ли?

— Никогда, — отрезал Паркер и направился к банку. Теперь охранники, сопровождаемые клерком с папкой, вносили мелочь в холл, тот, что сидел в машине, снова запер дверь.

Паркер вошел в банк. Вайс стоял возле одной из конторок у левой стены, заполняя депозитную карточку. У конторок справа Эндрюс беседовал с сотрудником банка о дорожных чеках. Около лотерейного окошка в дальнем углу — ни одного клиента.

Охранники, уже налегке, вышли из хранилища за клерком с бумагами. Миновав Паркера, они снова отправились на улицу.

Три кассовых окошка, за которыми сидели женщины-кассиры, — два обычных и одно лотерейное, — были открыты. Еще две женщины работали на счетных машинах. Кроме двух клерков — одного в хранилище, другого у бронированной машины — и чиновника, с которым беседовал Эндрюс, в зале находился единственный банковский охранник, пожилой человек с выпуклой как у голубя грудной клеткой — про таких говорят: грудь колесом, — одетый в синюю форму, всю в складках. По-видимому, выгладив ему рубашку, жена сложила и убрала ее в шкаф. А когда он достал ее и надел, складки образовали узор, напоминающий шахматную доску.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело