Выбери любимый жанр

Дым и тени - Хафф Таня - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Дверь открылась.

— Я должна пригласить тебя войти, обитатель ночи?

— Нет.

Арра кивнула и шагнула в сторону, освобождая дверной проем.

— Всегда был риск, что ты поймешь, как парню подправили память.

— Я здесь, перед вами! — огрызнулся Тони, вваливаясь в квартиру. — Генри пришел не потому, что вы поиграли с моими воспоминаниями. Не только поэтому, — поправился он, когда Арра приподняла брови. — В Ли Николасе сидит тень!

— Что?

Тони повернулся к ней лицом, сжал кулаки.

— Вы слышали, что я сказал. В Ли Николасе — тень! Она явилась и овладела им в точности так, как вы предсказывали.

— Ты уверен?

— Да. Я видел, как это случилось!

— Итак, ты уверен.

Она закрыла дверь, практически бабахнула ею.

— Чего ты от меня хочешь?

— Исправьте это!

— Не могу.

На сей раз Тони распознал ложь.

— Можете.

Арра долго, пристально смотрела на него, потом смахнула с рукава кошачий волосок.

— Хорошо, тогда скажем так: я не буду этого делать. Даже если это прозвучит по-детски, все равно добавлю: ты не можешь меня заставить.

— Об этом я позаботился. Я не могу вас заставить, но Генри может.

— Что?.. — устало спросила Арра, прошла в гостиную и упала на кушетку. — Ты можешь убить меня, обитатель ночи, но не способен заставить что-то сделать с тенями.

Генри медленно обвел взглядом жилище волшебницы. Арра оказалась той самой женщиной средних лет, которая держала в руках кружку с кофе на улице во время ночных съемок. Именно она разглядела его под маской. Это не особенно удивило Фицроя. В спальне он чуял двух кошек и по стуку их сердец решил, что они спят.

— Хорошо.

— Что хорошо-то? — огрызнулась она.

— Я уверен, вы сознаете, что существа моего рода очень ревниво относятся к своей территории. Тони — мой.

Юноша собрался было запротестовать, но прикусил язык. В конце концов, именно потому он и хотел, чтобы вампир был вместе с ним. Тот мог припугнуть волшебницу. Заявление: «Тони — мой» — являлось только средством устрашения. По крайней мере, молодой человек на это надеялся. Ведь они с Генри недавно все уладили.

— Вы на него посягнули. Я не могу с этим смириться.

Фицрой оказался рядом с ней просто моментально, между двумя ударами сердца. Тони почти привык к тому, как быстро в случае необходимости мог передвигаться Генри.

Арра об этом не знала и побледнела:

— Если ты меня убьешь, то я не смогу помочь тебе с тенью.

— Вы уже сказали, что не поможете.

Ее ноздри раздулись.

— Ты можешь попытаться меня переубедить.

Руки Генри обхватили голову Арры почти любовным жестом.

— Я не хочу вас переубеждать.

Тони не мог разглядеть лица Генри, но видел, как Арра внезапно поняла, что в ее квартире стоит смерть. Не абстрактная кончина когда-то в будущем, а немедленная смерть, вполне реальная. Фостер знал, что вампир не доведет свою угрозу до конца, как и не станет кормиться страхом, но по коже юноши все же пробежали мурашки.

Ли, подгоняемый тенью, находился за пределами города уже больше двух часов. У них не было времени на утонченные методы.

— Хорошо! Я сделаю, что смогу.

Смерть помедлила.

— Генри!

Фицрой медленно повернулся. Голод все еще не отступил. Вампир не кормился с позапрошлой ночи. Раз он позволил охотнику, живущему в нем, настолько ожить, то должен был поесть до заката. Генри боролся за то, чтобы вернуть себе самообладание.

Тони, в глазах которого читалось понимание, шагнул вперед и пробормотал:

— Как только Ли освободится от тени.

Не нужно было уточнять, что именно он имел в виду. Его кровь говорила сама за себя.

— Зачем ждать? Давай сейчас. Ешь, пей… Вернее, просто пей и веселись. — Арра перевела взгляд с обитателя ночи на Тони, осела, прислонившись к подушкам кушетки, признав свое поражение. — Или не пей. Я просто предложила.

Глава пятая

Дым и тени - i_001.png

Арра снова устроилась на подушках, скрестив ноги. Вся ее поза говорила о том, что пусть вампир и поколебал ее уверенность, но ни в коем случае не уничтожил.

— Итак, Тони, каких же именно действий ты и твой друг от меня ожидаете? — Взгляд волшебницы невольно метнулся к Генри.

Юноша не мог поверить, что она задала такой вопрос.

— Найдите Ли и вытащите из него эту тварь!

— Знаешь, ты реагируешь слишком уж бурно, — вздохнула женщина.

— Что я делаю?!

Тони хотелось схватить волшебницу и трясти до тех пор, пока та не признается, что Ли в опасности. Пусть она согласится что-то предпринять.

— Темный волшебник из другого мира посылает тени через некие ворота, чтобы собрать информацию. Вчера одна из этих теней кое-кого убила, а сегодня другая овладела Ли Николасом и послала его прочь из города, заставив действовать так, как он никогда не стал бы по доброй воле. Значит, я веду себя слишком бурно?

— Надо сказать, что ты слишком вяло воспринял сведения о волшебнике. Но это не удивительно, если учитывать, кто твои друзья. — Женщина краешком глаза посмотрела на Генри. — Зато ты реагируешь слишком бурно на иное. — Арра подчеркнула те же слова, что и Тони. — На то, что касается мистера Николаса. Тебе не нужно отправляться на его поиски. Я тоже не стану за ним бегать, потому что тень вернется к воротам примерно двенадцать часов спустя после того, как через них прошла.

— Что? — Тони застыл и уставился на волшебницу, выискивая еще одну ложь. — Тень приведет Ли обратно к воротам и просто выйдет из него?

— Скорее всего, так оно и будет.

— Значит, нам нужно только пробраться в павильон звукозаписи и ждать? — спросил Генри.

Арра кивнула и сказала:

— Быть там в одиннадцать пятнадцать. Проще простого. Исследования показывают, что зеркальное отображение ворот работает точно так же. — Она посмотрела на Тони, который скривил губы. — В том мире ворота достигают вершины своего потенциала каждые двенадцать часов. Повелитель Теней захочет как можно скорей вернуть своего шпиона, получить информацию, которую тот собрал, и не будет ждать до завтра.

— Погоди-ка минутку!

Тони сделал два быстрых шага к кушетке.

— Что, черт возьми, означает «скорее всего»?

— Это значит, что вряд ли все будет так просто, как дает нам понять мисс Пелиндрейк. Никогда ничего не бывает просто, — сказал Генри, когда Тони круто повернулся к нему, потом снова сосредоточился на волшебнице. — Так ведь?

— Возможно, — пожала она плечами. — Ворота откроются, тень уйдет. Любые осложнения никак не будут связаны со всем этим.

— Ли?.. — Когда Арра помедлила с ответом, Тони понял, что прав. — Осложнения будут связаны с Ли, да?

— Возможно, одержимость тенью не пройдет для него бесследно.

— Всего лишь возможно?

— С некоторыми бывает так, с другими — иначе. Есть и такие, кто…

Ее взгляд стал отрешенным, обращенным в глубины памяти. Очевидно, Арре не нравилось то, что она там видела.

— Есть такие, кто просто стряхивает с себя тень, но кому-то она наносит непоправимый вред. Все зависит от личности. Нет способа узнать, что будет, пока тень не уйдет.

— Так что же нам делать? — спросил Тони.

— Чтобы предотвратить вред? Как только тень захватывает власть над человеком, сделать уже ничего нельзя. После… — Женщина бросила в пространство еще один отрешенный взгляд и стряхнула воспоминания о прошлом. — Есть снадобье, которое мы применяли с относительным успехом в былые времена, но его ингредиенты находятся в другом мире.

— Вы можете найти замену?

Выразительное фырканье продемонстрировало, какого мнения о вопросе Генри придерживалась Арра.

— Чем ты предлагаешь мне заменить корень глиндерана, обитатель ночи?

— Это будет зависеть от его свойств.

— Ты серьезно?

Когда по выражению лица Генри Арре стало ясно, что он и впрямь говорит серьезно, она снова фыркнула:

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хафф Таня - Дым и тени Дым и тени
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело