Выбери любимый жанр

Чародейка из страны бурь - Вербинина Валерия - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

– Он сказал, что Варен – дурак и что долго ему не пробегать, – ответила Луиза. – Я не выдержала и напомнила Жерару, что Варен уже убил десять человек, но мой муж только расхохотался. Он сказал, что Варен от него не уйдет и что мое волнение просто нелепо.

– Он хоть как-нибудь намекнул, что было причиной его уверенности? Почему он не сомневался, что поймает Варена? Жерар точно знал, где его искать?

– Нет, он ничего такого не говорил.

– Вы уверены?

– Я еще до вашего прихода ломала голову над этим и так, и эдак. Единственное, о чем Жерар упоминал, – что, возможно, вернется в Дуарнене. Я так поняла, что из-за убийства доктора. Муж говорил, что ему надо посоветоваться с коллегами на месте.

– Скажите, мадам, а вы знали доктора Ривоаля?

– Немного. Он несколько раз приходил к нам, после того как Жерар поймал Варена.

– Для этих посещений была какая-нибудь особенная причина?

– Доктор не хотел давать показания. Но муж его переубедил.

– А почему доктор не хотел давать показания?

Луиза поджала губы.

– Он не был уверен, что видел именно Варена.

– То есть?

– Доктор говорил, что человек, которого он видел, был шире в плечах и ниже ростом. И кажется, он был гораздо старше, но тут уже доктор был не так уверен.

Антуан нахмурился.

– Но ведь на суде…

– Да, доктор Ривоаль сказал, что это был Варен. Что он оглянулся, и доктор узнал в свете фонаря его лицо.

– А что насчет свертка? Доктор показал под присягой, что в руках у того человека был сверток, в котором уместится человеческая голова. Это тоже неправда?

– Нет, по-моему, сверток был. Как раз по его поводу никаких разногласий не возникло.

– Но при этом доктор не видел лица в свете фонаря и даже не был убежден, что перед ним Варен? – допытывался Антуан.

– Очевидно, да.

Чепуха какая-то, думал инспектор. Фредерик Варен – преступник, его передвижения по северу Франции совпали с чередой жестоких убийств, и отрезанную голову последней из жертв нашли именно в его комнате. С этими свидетелями вечная морока – то они путают даты, то не могут вспомнить, где находились и что делали в интересующий следствие момент, то придумывают то, чего не было. Что уж говорить о человеке, которого доктор видел мельком возле дома последней жертвы! Может быть, Ривоаль что-то напутал и Жерар сделал ему внушение, чтобы он не сбивал с толку следствие, которое наконец-то пошло по правильному пути…

Да, скорее всего, все именно так и было.

– Благодарю вас за то, что согласились уделить мне время, – сказал Антуан. – Я намерен во что бы то ни стало отыскать убийцу Жерара и считаю это своим долгом, даже если начальство со мной не согласится. Прошу вас, если вы вдруг вспомните еще что-нибудь…

Луиза кивнула, не сводя с него взгляда.

– Я обязательно дам вам знать, мсье Молине. Можете даже не сомневаться в этом.

Глава 11

Любовница

Выйдя из дома Жерара Кервелла, Антуан завернул за угол, сделал несколько шагов по улице и оказался аккурат возле дверей дома, в котором жила Элен Сабле. Поглядев на окна, Антуан увидел тяжелые дорогие портьеры синего бархата, а в комнатах – лоснящийся бок пианино, угол шкафа и клетку с пестрым попугайчиком, стоявшую на подоконнике. Усмехнувшись про себя, Антуан дернул за звонок.

Здесь горничная была совсем другая – молодая и хорошенькая хохотушка с блестящими глазами и очаровательной улыбкой. Завидев на пороге незнакомого симпатичного мужчину, она приосанилась и поправила волосы.

– Я друг Жерара, мое имя Антуан Молине. Вашей хозяйке уже известно, что произошло?

– Да, она ужасно расстроена. – Горничная произнесла эти слова таким тоном, словно сама она не слишком в них верила. – Вы ведь инспектор, да? Из Парижа?

Антуан усмехнулся.

– Я вижу, мадемуазель, от вас ничего не скроешь… Да, я инспектор, и я хотел бы видеть мадемуазель Сабле.

Когда он вошел в гостиную, то прежде всего увидел, что она заставлена клетками с птицами, в основном волнистыми попугайчиками. Возле одной из клеток стояла молодая дама в платье цвета шампанского, белокурая, розовая и очаровательная. Этакая хорошенькая куколка лет двадцати двух или около того – но Антуан заметил, что красотка окинула его оценивающим взглядом, который больше подошел бы женщине раза в полтора старше ее.

– Мадемуазель Сабле, теперь я понимаю, почему мой друг упорно не хотел меня с вами знакомить.

Положим, Жерар вообще ни словом не обмолвился о существовании Элен Сабле, но ей-то зачем это знать?

– Скажу вам больше, – в порыве вдохновения добавил Антуан, целуя ручку хозяйке, – на его месте я поступил бы точно так же!

Элен не могла удержаться от улыбки. Выражение ее подвижного личика менялось каждую секунду: морщинки на маленьком белом лбу еще пытались изобразить нечто вроде горя, но ресницы уже трепетали от чисто женского любопытства, а капризные губки изогнулись в манящей улыбке. Она была хороша, как раскрытая роза – этакая роза в шампанском; и хотя красота этого типа долго не живет и увядает годам к тридцати, здесь и сейчас ей, пожалуй, не было равных. «Если, конечно, не считать ту, с острова, – с грустью подумал Антуан. – Но она, бедняжка, совсем повредилась в рассудке».

– Уверен, – сказал он вслух, садясь в предложенное хозяйкой кресло, – Жеже наговорил обо мне кучу гадостей, только чтобы помешать нашему знакомству.

– О, что вы! – хихикнула Элен, потупившись.

– Но я на него не в обиде. – Антуан вздохнул. – Милая мадемуазель Сабле, могу я называть вас просто Элен? А вы меня – Антуан…

– Я не против, – многозначительно промолвила его собеседница.

– Я отдыхал тут на побережье, – продолжал инспектор, все больше и больше входя в свою роль, – собирался сегодня навестить Жерара, и тут, вообразите себе, такое несчастье. Его тело выбросило недалеко от того места, где я живу, и…

– О!

– Да, это было просто ужасно, – сказал Антуан. «Какого черта я строю перед ней непонятно кого? Ясное же дело, что с такой расфуфыренной птичкой Жерар в последнюю очередь стал бы делиться тем, что происходит у него на работе». – Мне очень неприятно, но я должен спросить, что вы знаете о том, куда Жерар ездил вчера. У вас такая очаровательная квартира, – добавил он, оглядываясь, – и эти попугайчики, они просто прелесть!

Антуан нагло лгал: от разноголосого щебета попугайчиков у него уже начала болеть голова, но он считал, что с Элен надо говорить на ее языке и хвалить то, что ей нравится, а о деле говорить как бы из необходимости и мимоходом.

– Да, я так люблю эту квартиру! – вздохнула Элен. – Знаете, ведь я сама ее обставила. Та мебель, которая только в этой комнате, обошлась мне в три тысячи франков.

Однако, мысленно хмыкнул Антуан. Три тысячи франков – это куда больше, чем месячная зарплата Жерара. Значит, он развлекался на средства жены. Молодец, ничего не скажешь.

– А что касается Жерара, то он был у меня вчера утром, – добавила Элен, покачивая носком домашней туфельки, отороченной лебяжьим пухом.

– И о чем вы говорили?

– О вас. Он был недоволен, что вы оказались там, ну… Когда он нашел доктора и его жену.

Очаровательно, просто очаровательно. «Черт возьми, – со злостью подумал Антуан, – да был ли он мне другом вообще, или я все это нафантазировал? Взять хотя бы Мариэтту – ведь тетка вовсе не глупая женщина, и она всегда терпеть не могла Жерара… Неужели она была права?»

– Что еще он говорил?

– Он сказал, что доктор все осложнил и что его карьера может из-за этого пострадать. Я хочу сказать, карьера Жерара.

Ну разумеется, его карьера прежде всего. Кто бы сомневался.

– А потом?

– Потом? Погодите-ка… Я напомнила про неоплаченные счета. Знаете, они так быстро накапливаются… Жерар сказал, что он все уладит и чтобы я покупала все, что мне нравится.

В переводе на человеческий язык – «я всегда вытяну у жены деньги, под различными предлогами, чтобы оплачивать твое безбедное существование». Антуан вовсе не был ханжой, но он поймал себя на том, что бывший друг нравится ему все меньше и меньше.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело