Выбери любимый жанр

Ирьенин (СИ) - "Читающий" - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

   - Ты почему оставляешь живых врагов, Акира? - Негромко произнес наставник. - Чему тебя учили? Ну погоди, вернемся в Коноху, я твоих почтенных родителей в курс дела введу, пусть тебе плетей врежут за такую глупость!

   - Сенсей, - изумился я, - а откуда вы тут взялись?

   - Взялся? - Вскинул брови Гай-сенсей. - Да я за тобой уже два часа хожу. Если уж тебе взбрело в голову заняться сбором информации, то делать это в одиночку с твоей стороны было сущим безрассудством. Впрочем, все это мы обсудим дома.

   И мы отправились домой, в цитадель торговой гильдии. Дорога заняла не более получаса, за которые окончательно стемнело. И эта прогулка доставила мне настоящее удовольствие. Во-первых, в воздухе разлилась долгожданная прохлада, подкрепленная дующим с моря легким бризом. Во-вторых, на улицах уже практически не было народа. Хотя, понимающему человеку это говорило о многом. Например, о том, что улицы Итазуры по ночам вовсе не безопасны. Да уж, поморщился я, это вам не скрытая деревня Коноха, где бандитов днем с огнем не найдешь... Дома, если так можно было назвать выделенные нам комнаты, нас уже ждали сидящие как на иголках Сакура и Рок.

   - Где вы были? - С интонациями законной жены возопила розоволосая куноичи, направив на меня палец. - Акира, ты же собирался сидеть дома!

   - Да вот, - с улыбкой пожал я плечами, - захотелось, знаете ли, прогуляться.

   - Прогуляться?! - Сакура вскочила на ноги. - Да мы тут уже три часа сидим!

   - И правда, Акира-кун, - проворчал Рок, - мог бы и нас позвать. А то, чувствую, мы все интересное пропустили.

   - Простите, ребята, - сокрушенно вздыхаю я, - но на беседы с информаторами толпой не ходят.

   - Толпой - да, не ходят. - Сенсей отвесил мне вовсе не символический подзатыльник. - Но прикрытие, пусть даже и не входящее внутрь, ты взять был обязан. Впрочем, об этом мы потом поговорим. А пока что давай, выкладывай, что ты узнал.

   И я начал доклад. Со всеми подробностями рассказ занял почти час, я специально проговаривал все детали, что бы понять, не упустил ли я чего сам.

   - Дела... - Проговорил Гай-сенсей. - Ты узнал больше моего. Да и старик тебе интересный встретился, право слово... Как вернемся в Коноху, нужно будет о нем справки навести.

   - Интересно получается... - Сакура задумчиво прикусила прядь волос. - И почему это бывший шиноби Ивы так с тобой разоткровенничался, Акира?

   - Тут сложный вопрос, Сакура. - Наставник мрачно усмехнулся. - Уж кто-кто, а отставник 'Базальта' прекрасно знает, что такое клан Хъюга, и какую подготовку этот клан дает своим отпрыскам. Поэтому и завел этот разговор. Да и позабавило его это изрядно, насколько я понял рассказ Акиры.

   - Ну вот! - Воскликнула розоволоска. - Неужели только потому, что Акира из клана?

   - Нет! - Отрезал нахмурившийся Гай Майто. - Дело не в клане, дело в подготовке, которую этот клан дает, понимаешь? Это к тебе или Року он отнесся бы как обычным подросткам, потому как что такое внеклановые двенадцатилетние генины этот ветеран знает получше меня. Вы бы у него леденчик на палочке получили, и добрые слова не менее доброго дедушки. Так, ладно. Спать, подниму вас завтра в четыре часа утра, нас ждет дорога в Токинаву. Пойдем, пообщаемся с тамошними старейшинами, а то вся эта история начинает очень дурно пахнуть.

   И мы отправились по комнатам. Заснул я быстро, но понежиться в постели мне никто не дал. Казалось, стоило мне сомкнуть глаза, как за плечо меня встряхнула рука Гая Майто.

   - Подъем, Акира, время. - Негромко произнес наставник, и исчез из комнаты, словно бесплотный дух.

   С утра на разговоры никого не тянуло. Сонные генины быстро проглотили немудреный завтрак, состоящий из приготовленной штатным поваром гильдии гречневой каши и вяленой рыбы, после чего мы отправились на утреннюю прогулку, прихватив все необходимое снаряжение. Дорога до Токинавы заняла около четырех часов марафонского бега, который нас изрядно вымотал. Нехорошие предчувствия начали закрадываться еще при приближении к деревне. Отсутствие людей на полях наводило на мысли, которые окрепли при виде кружащегося над крестьянскими мазанками воронья. Деревня явно была небогатой... Некрашеные саманные домишки вовсе не кричали о высоком достатке. Похоже, те же самые мысли посетили и нашего наставника, резко поднявшего руку. Команда остановилась, припав к земле. Повинуясь поданной жестом команде, активирую бьякуган и осматриваюсь. В деревне, как будто, нет ничего живого... Я отрицательно качаю головой. Гай-сенсей отправился вперед, приказав нам сформировать за ним боевой клин.

   В деревне было тихо и пусто, даже собачьего лая слышно не было. Только кричало потревоженное воронье, с гамом кружащееся над домами. На размышление наводило многое, в том числе, и характерные следы в пыли. Создавалось впечатление, что кто-то тащил за собой какие-то тяжелые мешки. И все бы ничего, но вот следы уже сгустившейся и почерневшей крови... В деревне явно произошло что-то нехорошее. Стали попадаться трупы собак и коров. Активированный бьякуган показывал трупы с болезненной четкостью. Их рубили, жестоко и беспощадно, наслаждаясь каждой капелькой власти, которую дает взятое в руки оружие. Ну зачем было превращать пса в окровавленное месиво, нанеся ему не менее десяти ударов, каждый из которых был смертельным? Похоже, моих товарищей увиденное пробрало до печенок. Сакура цветом кожи сравнялась с собственными зелеными глазами, которые в ужасе метались то вправо, то влево, наблюдая картины смерти и разрушения. Рок же, оскалившись не хуже Кибы, рывком открыл третьи врата. Да уж, на такое никто из нас не рассчитывал.

   Тем временем мы вышли на деревенскую площадь, в центре которой возвышался большой, обложенный каменной стенкой, колодец. Мелькнула мысль, что неплохо бы выпить свежей, холодной воды - солнце уже больше часа жарило, не смотря на то, что время было, от силы, девять часов утра. Да и запасы пополнить вовсе не повредит. Однако, чем ближе я подходил к колодцу, тем сильнее становился неприятный запах. Стоило мне перегнуться через бортик, как в нос ударила вонь тлена и разложения. Бьякуган передал в мозг картинку, которая не лезла ни в какие ворота! Колодец как минимум на треть был забит изрубленными телами, причем, как казалось, исключительно детскими. Даже тренированные нервы ирьенина были не приспособлены для спокойного созерцания такого рода картин. Я чувствовал, как в глазах темнеет, а к горлу подступает комок размером с кулак Акимичи. В конце-концов, меня согнуло в пароксизме неудержимой рвоты, и все, что я сумел, так это отвернуться от чудовищной братской могилы...   

Глава 24. 'Вэ' - значит возмездие!

     Все же любопытство родилось раньше, чем Сакура. Пока меня выворачивало наизнанку, девочка в хорошем спринтерском темпе рванула к колодцу, и вскоре присоединилась ко мне. Самым мудрым оказался Рок, ему было достаточно посмотреть на нас. А наставник... Наставник даже не пошел к колодцу. Он просто угрюмо оглядывался по сторонам. В итоге, когда я наконец-то взял себя в руки, Гай задал вопрос.

   - Акира, - голос сенсея был сух и спокоен, - ты можешь определить сквозь стены, есть ли кто внутри домов?

   - Одну секунду, Гай-сенсей. - Я откупорил флягу, и прополоскал рот. Я не мог взять в толк, зачем все это было сделано. Риккудо, ну зачем? В чем может быть причина такой жестокой резни? Деревенька, вроде как, не под феодалом ходит... Да и городским, по идее, устраивать такое никакого резона. Вырезать несколько сотен человек, включая стариков и детей, ради сугубого куража... Такое просто не укладывалось в голове! - Я не уверен насчет стен этих халуп, наставник. Нужно проверять. Но через капитальную, каменную кладку, я вряд ли что увижу.

89
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ирьенин (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело