Выбери любимый жанр

Ирьенин (СИ) - "Читающий" - Страница 115


Изменить размер шрифта:

115

  Ну что же... Сбросив обувь, я прошел в дом. На кухне стоял дым коромыслом, Миори обучала малышку Ханаби готовить.

   - Привет честной компании, - улыбнулся я, заходя в и без того заполненную кухню. Нет, в самом деле - местные кухоньки были мало приспособлены для больших сборищ, потому как такого рода мероприятия положено проводить в додзе, которое, к слову, было в трех шагах по коридору.

   - Акира! - Подскочила увлеченно наблюдавшая за действиями Миори Ханаби. - Ты почему так рано?

   - Да вот, с сестренкой повидаться зашел, - усмехнулся я.

   - С сестренкой, говоришь? Да ты просто проголодался, вот и все. - Пробурчала Миори, не отрываясь от лепки чего-то очень вкусного. - Так. - Выпрямилась она. - Хината, забирай моего непутевого младшего братика, и что бы я вас полчаса не видела и не слышала. Мне тут девочку учить надо, а вы галдеж устроите, что два тэнгу. Все, кыш отсюда!

  Хината негромко рассмеялась, и, ухватив меня за руку, отправилась наружу.

   - Давай просто прогуляемся, Аки. - Вздохнула она, едва мы отошли от порога.

   - Что-то не так? - Вопросительно смотрю на нее, шагая рядом.

   - Все не так. - Зябко поежилась Хината. - Знаешь, я тебе даже завидую.

   - Мне? - Я изумленно остановился и вскинул бровь. - Риккудо-спаситель, да чему же тут завидовать-то?

   - А ты сам подумай, - невесело улыбнулась маленькая химэ, - тебе ведь, если уж на то пошло, очень сильно повезло. - Увидев неприкрытое изумление на моем лице, она объяснила. - Я про твою команду говорю.

   - Хм, - задумчиво смотрю ей в глаза, - все так плохо?

   - Да чего уж тут хорошего. - Хината едва не плачет. - Наруто готов с Саске сцепиться по любому поводу. Он, видишь ли, считает, что я отдаю предпочтение Учихе.

   - А так ли он неправ? - Улыбнулся я, после чего поднял руку. - Секундочку, о моя умнейшая и очаровательная кузина. Я ведь помню, как ты отреагировала, когда объявляли состав твоей команды. И, раз уж твоя радость была направлена не на Наруто, то, прости, остается ровно один претендент.

  Порозовевшая девочка отвернулась и неспешно зашагала вперед.

   - Неужели я настолько... - Почти неслышно пробормотала она.

   - Ну, кому как. - Улыбнулся я. - Для того, кто знает тебя целых шесть лет - это было вполне очевидно. Что же касается остальных... - Я положил ей руку на плечо. - Думаю, что этого никто кроме меня и не заметил. Кстати говоря, о поклонниках. Вчера я встретил Кибу.

   - Он что, опять начал?! - Девочка возмущенно обернулась ко мне.

   - Да я бы так не сказал, - я задумчиво почесал кончик носа, - скорее уж, наоборот. Он, видишь ли, решил, что у него передо мной долг. Потому как он напал и проиграл.

   - Вот как? - Хината чуть заметно прищурилась. - И как он себя при этом вел?

   - Да он сам на себя был не похож, - хмыкнул я, - представляешь - Киба шел, опустив голову и сгорбив спину.

   - Это-то как раз понятно, - насмешливо улыбнулась маленькая химэ, - ведь их клан помешан на силе. А ты, Аки, доказал ему, что из вас двоих сильнейший - именно ты. И что ты ему сказал? Надеюсь, - девочка прищурилась, - ты не отказался? Только публичного, персонального оскорбления нам и не хватало.

   - Нет. - С удовольствием рассмеялся я. - Я очень вовремя вспомнил, что он наследник, и что иметь клан Инудзука в должниках нам вовсе не помешает. Так что поздравляю тебя, кузина - в самом скором времени к тебе придет твой новый должник.

   - Ко мне? - Захлебнулась возмущением Хината. - Это почему еще ко мне?

   - Ну, кто у нас будущая глава клана? - Хитро щурюсь в ответ. - Вот и получай новый инструмент, дорогая кузина. Я ему сказал, что ты тогда очень испугалась, так что пусть свой долг отдает тебе. И, знаешь, - открыто ухмыляюсь, - он был вовсе не против.

   - Еще бы... - Скривилась словно надкусившая лимон Хината. - Ну ладно, Акира, мир тесный, Коноха маленькая, - обещающе улыбнулась девочка, - и мы с тобой еще сочтемся. Кстати, - с ехидным блеском в глазах протянула она, - ты помнишь, что нам визит вежливости к твоей зазнобе предстоит? Сейчас Ино в Конохе, так что, Аки, идти нам сегодня к Яманакам.

   - А может, не сегодня? - Поежился я. - Целый клан менталистов, и ты хочешь туда отправиться по своей воле?

   - Надо. - Решительно отрезала Хината. - И идти придется именно сегодня, потому что завтра я, видишь ли, отправляюсь на очередное задание.

   - Интересно, - задумчиво протянул я, - и какие же задачи ставят перед командами класса 'А'?

   - Не интересные. - Девочка скривила губы и недовольно сморщила носик. - Мы уже успели поработать церемониальной стражей.

   - Церемониальной? - Я с любопытством покосился на шагающую рядом девочку. - И кого вы охраняли?

   - Жену дайме Огня. - Вздохнула Хината. - И ладно бы только ее... Жену как таковую охраняло АНБУ. Сорок человек в масках, без малого. А нам, как самым маленьким, досталась задача по охране ее кошки. Акира, - девочка стиснула кулачки, - я ненавижу кошек. Проклятое отродье Некоматы постоянно убегало в лес, ловить же его, как ты понимаешь, приходилось нашей команде.

   - И как была оценена многократная ловля кошки? - Хохотнул я.

   - Задача категории 'А', - Хината весело показала мне язык, - потому что официально мы выступали телохранителями особо важной персоны. Будь эта персона неладна вместе со своей кошкой!

   - Ну, - я с философским видом пожал плечами, - ты хотя бы столицу посмотрела.

   - Да глаза бы мои ее не видели! - Взорвалась девочка. - Акира, ты себе не представляешь, что там творится. Город тонет в нечистотах, которые горожане выплескивают из окон. Это тебе не Коноха, где за такое в петлю отправят без разговоров. А как все это... Пахнет! - Девочка дернула плечиком. - В общем, Аки, мерзость еще та. - Подытожила она. - Да еще пришлось присутствовать на празднике урожая. Я же Хъюга-химэ. - Хината закатила глаза. - Это кошмар. Мне пять часов пришлось стоять в зале, полной каких-то тучных чиновников, и улыбаться. И ладно бы просто стоять... Мне еще с их сыновьями танцевать пришлось. И каждый... Каждый! Норовил ко мне прижаться.

   - И сколько же столичных семейств ты оставила в трауре? - Рассмеялся я в ответ.

   - Ну не надо тут из меня чудовище делать. - Коварно улыбнулась Хината. - Подумаешь, сломала одному любителю трогать девочек руку... В трех местах...

   - И то, правда, - согласно кивнул я, - сущие пустяки, чего уж там.

   - Ага, - с неописуемо довольным видом кивнула она, - а когда отец этого недоросля потребовал примерно наказать мерзкую девку, не ценящую оказанную ей честь, я всего-то спросила у дайме, во что он ценит этого оскорбителя.

   - И что дайме? - Остановился я.

   - А что дайме... - Хмыкнула маленькая химэ. - Стражу он кликнул. За оскорбление принцессы великого клана чиновника вздернули на виселицу, не прошло и получаса. После этого ко мне только Наруто с Саске и приставали, потому как до остальных дошло, что именно за куноичи посетила их сборище.

   - Они не знали? - Поразился я, с изумлением глядя на нее.

   - Откуда... - Улыбнулась Хината. - Нас представили всех сразу, как учебную команду Скрытого Листа. Ну ты сам подумай, Аки... Я в полевом камуфляже сильно на принцессу клана Хъюга похожу, нет? То-то и оно. Распорядителя праздника чуть Къюби не хватил, когда он увидел, в чем мы на праздник явились.

   - Кстати говоря, кузина, а с чего ты с ними танцевала-то? - Я с интересом посмотрел на улыбающуюся девочку.

   - Ну, Аки... - Протянула девочка. - Сам посуди, должна же я была на столичных кавалеров посмотреть? Хотя, - непритворно вздохнула Хината, - смотреть там особо не на что... Такие же рыхлые и пухлые, как и их родители. А уж детям самураев я вообще не ко двору пришлась, но тут все понятно, очень давняя нелюбовь связывает шиноби и землевладельцев.

115
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ирьенин (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело