Выбери любимый жанр

Перехват - Георгиева Инна Александровна - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Но это только вне планеты. А вот на самой Земле людей контролируют куда меньше. Их ведь тут больше семи миллиардов. За всеми не уследишь. К тому же люди сами по себе странные создания. Они отказываются от чипов, от камер, от компьютеров, которые якобы пытаются их контролировать. Да что там говорить! Кое-кто до сих пор отказывается делать прививки, вопреки всем предупреждениям организации по контролю заболеваний. Не берусь судить людей: может, они в чем-то и правы. Но то, что рядом с каким-нибудь американским мегаполисом до сих пор можно встретить городишко, где люди в смешных широкополых шляпах разъезжают на повозках, запряженных лошадьми, — факт.

— Джейн! — громко позвала Вейлинг. Уже во второй раз.

Я оторвалась от созерцания пейзажа за окном и медленно повернула к ней лицо:

— Я тебя слышу. Прости, не хотела терять мысль.

— И о чем думаешь? — наклонилась вперед водяница. — О том, как украсть человека с Земли?

— Да нет. — Я слегка пожала плечами. — В этом я как раз проблемы не вижу. Меня больше интересует, почему именно люди.

Вейлинг прикусила пухлую верхнюю губу:

— Они самые слабые и не могут постоять за себя?

— Поодиночке, может, и да, — хмыкнула я. — Но если вместе соберутся, так отдубасят, что мало не покажется. К тому же это самые мстительные создания во Вселенной, которые не только обидчиков уничтожают, а весь род до седьмого колена. Потому, собственно, мы с ними и не связываемся.

— Да уж… — протянула водяница. — Люди не слишком-то терпимы, тут ты права.

— Вот-вот! — кивнула я, соглашаясь. — И я просто не могу поверить, что крфриты, эти осторожные и где-то даже трусливые создания, воруют людей, не осознавая, какой это риск. Да человеческий флот способен уничтожить всю колонию крфритов одним ударом! И за них даже заступиться будет некому, потому что работорговля — это то, что нигде не прощается. Нет, тут что-то не так…

Я снова уставилась в окно:

— Мне кажется, за крфритами кто-то стоит. Кто-то гораздо более могущественный. А полукрысы — так только, прикрытие. Которыми в случае чего можно будет пожертвовать.

Несколько долгих мгновений мы с Вейлинг молчали и думали, судя по напряженным лицам, над одним и тем же: а стоит ли нам ввязываться. Ведь одно дело — разобраться с работорговцами-крфритами, и совсем другое — постучать в двери картеля.

— Но мы ведь хотели стать героями? — улыбнулась наконец Вейлинг. — А для героя ловля крыс — как-то не комильфо. Тут нужно заниматься полноценным сафари. И кстати, раз уж мы заговорили об охоте. Сегодня я видела нашего нового волка выходящим из кабинета Сингура. Не знаешь, что он там делал в такую рань?

Я положила ладони на стол и медленно поднялась на ноги:

— Понятия не имею. Но если этот гад взял еще одно задание… — начала было с яростью, но неожиданная догадка сомкнула мне губы. — Черт! — Я хлопнула себя по лбу. — Он ведь ради этого, наверное, вчера и приходил! А я от него смылась. Вот же дура!

Обежав стол, я бросилась к двери.

— Прости, Вейлинг! — прокричала на ходу. — Мне срочно нужно найти Фенрира!

И пулей выскочила из кабинета, краем глаза успев заметить, как вытянулось лицо водяницы.

— «Фенрира»? — тихо повторила она. — Кажется, я успела пропустить что-то интересное…

«Нужно будет рассказать команде о нашем с Феней новом уровне общения», — ухмыльнулась я, перепрыгивая через две ступени по лестнице на верхний этаж, где находился кабинет лорда Танта. Я так поняла, раньше он на базе бывал не слишком часто, потому что постоянного рабочего места не имел. А теперь вот выделили. Не иначе как из уважения ко мне, мятежной. Боссы боятся оставлять волчицу без постоянного внимания. А что? Это даже лестно, если разобраться.

Быстрым шагом я подошла к нужной двери и громко постучала. Зря. Нужно было сначала прислушаться. Тогда я услышала бы женский голос, что-то раздраженным тоном вещавший в кабинете, и получила бы шанс удрать до того, как меня засекут. К сожалению, шанс я упустила. А уходить после того, как Фенрир крикнул: «Войдите!» — показалось малодушием.

Потому я сделала глубокий вдох, нацепила на лицо вежливую улыбку и толкнула дверь.

— Доброе утро, леди Брагислава! — заявила с порога. Мама Фенрира, а вернее, ее полная голографическая копия, осклабилась в ответ:

— Здравствуй, Джейн! Не ожидала тебя здесь увидеть. Как самочувствие?

«Пока вас не услышала, было неплохим», — пронеслось в голове. А следом воображение нарисовало красочную картинку: Эленор Стрэтон, которая медленно высасывает из меня кровь через трубочку в виде наказания за недостойное поведение. Брр… нет уж! Лучше перетерпеть сейчас, чем ощущать себя смертником аж до следующего «черного дня»!

— Вашими молитвами! — ответила с радостным выражением на лице. — Надеюсь, у вас тоже все хорошо?

В ответ Брагислава вздохнула так тяжко, что сдула бы Фенриру занавеску, если бы находилась в его кабинете не в виде голограммы, а по-настоящему:

— К сожалению, девочка, не все.

И бросила выразительный взгляд на сына. Фенрир поморщился, но промолчал. А вот я не сдержалась.

— О да… — протянула, глядя волку прямо в глаза. — Иногда в жизни случаются такие разочарования!

Брови Брагиславы поползли вверх: кажется, Фенрир поделился с матерью далеко не полной информацией о наших «интересных» отношениях. Ничего! Сейчас я исправлю сей досадный промах.

— Вы сказали, что удивлены тем, что меня здесь видите? — уточнила у волчицы. — А почему? Разве ваш сын не сказал, что мы уже знакомы?

Брагислава засмеялась, изящным жестом прикрыв рот ладонью:

— Не поверишь, Джейн: эту новость из него клещами пришлось вытаскивать! Если бы твоя мать не поделилась, так до сих пор в неведении и ходила бы. Однако я была удивлена, увидев тебя, по другой причине. Мне сказали, что после последней операции ты была вынуждена поправлять здоровье в медицинском крыле? Я полагала, ты до сих пор там.

— Ах это… — напустила я на себя расстроенный вид. — Мне действительно пришлось провести ночь в палате. Полагаю, вы не в курсе, по какой причине я там оказалась?

Фенрир помрачнел. Вернее, он и раньше выглядел не слишком веселым, но теперь помрачнел окончательно. А я вот, наоборот, улыбнулась еще шире. И когда Брагислава покачала головой, с любопытством подавшись ко мне, я проурчала сладким голосом:

— Ваш сын постарался.

— Оу! — выдохнула волчица. Посмотрела на Фенрира. Потом снова на меня. — Он наверняка не хотел!

— Конечно, нет, — не стала спорить я. — Он просто с медицинскими препаратами обращаться не умеет.

Не думаю, что эта отговорка понравилась Фенриру больше, чем если бы я его сейчас обвинила, мол, еще как хотел! Зубы он сжал так, что желваки заиграли. Но промолчал. А его мама, к сожалению, нет:

— Ничего! Я уверена: он исправится, если ты дашь ему шанс.

Как-то это угрожающе прозвучало. Я сложила руки на груди:

— Вы что-то конкретное имеете в виду?

Леди Тант пожала плечами с таким видом, словно это было само собой разумеющимся:

— Ваш брак, естественно! — А потом эдак заговорщицки подмигнула мне и добавила: — У Фенрира будет целая жизнь, чтобы вымолить прощение.

В легком шоке я перевела глаза на Фенрира, у которого только что открылись весьма занятные перспективы на будущее, и поняла, что они его не вдохновляют. Он выразительно заломил бровь, как бы намекая на то, что я допрыгалась, но продолжал упрямо хранить молчание. У меня, если честно, тоже слов не было. Я просто не ожидала, что леди Брагислава сумеет так быстро перейти от медицинской койки к брачному ложу.

— Надеюсь, ты уже придумал, как будешь отказываться от этой свадьбы?! — прошипела, когда голограмма аристократки, радостно щебечущая о перспективах семейной жизни, наконец исчезла из кабинета.

— Нет, — отрезал Фенрир. — И не собираюсь. Я уже говорил, что это должна сделать ты.

Я скосила на него возмущенный взгляд:

— Вот уж уволь! Я не собираюсь ругаться с матерью только потому, что ты не хочешь ругаться со своей!

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело