Выбери любимый жанр

Рождение (СИ) - "Отаку Феликс" - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

   Зайти внутрь я решила через отсек Приварон Эспады. С ними я даже не знакома: они никогда не появляются у нас, а нам нечего делать у них, но поскольку они слабее настоящей Эспады, то я решила, что это будет неплохой тренировкой перед настоящими боями.

   - Ну вот. Мы пришли. - Сказала я, остановившись в одном из коридоров, недалеко от входа. - Дальше я пути не знаю.

   - Как не знаешь?

   - Это место - Трес Сифрас. Здесь живут Приварон Эспада, барранкары, когда-то бывшие в Эспаде. Я никогда здесь не была, поэтому не знаю куда идти.

   - Почему ты тогда нас сюда привела? - А Исида поумнее остальных будет.

   - Остальные входы отлично охраняются, а после моего побега так и вообще... На Приварон же Айзену наплевать, да и сами Приварон неплохая защита. Но поскольку их мало, у нас больше шансов пробраться незамеченными. И еще. Я думаю, нам будет лучше разделиться.

   - Почему?

   - На это есть несколько причин. Во-первых, если мы выберем не тот путь, то нам всем придется искать новый, а это потерянное время. Во-вторых, отдельных людей гораздо труднее засечь, нежели крупную группу. Ну и наконец, если мы напоремся на кого-то, кто нам не по зубам, то умрем не все. - Похоже, всех, кроме Ичиго убедил именно последний аргумент. Какой наивный...

   Я естественно осталась с Ичиго, хотя предпочла бы пойти с Исидой или Рукией, они хотя бы вменяемые... А вот и первый противник. Прячется. И Ичиго, похоже, его еще не заметил. Ладно, не буду портить ему сюрприз.

   - Хватит прятаться! Я знаю, что ты тут! - Надо же, Ичиго смог его засечь! Прогресс! Вот только зачем об этом сообщать противнику? Мои мысли прервал грохот падающего тела и я уставилась на противника Ичиго, сейчас скрытого поднявшейся пылью. Вот появляется силуэт и...

   - Тратататата дан, дан, дан. лалала, трумпупу! - Выдавая какой-то ужасный мотивчик, мужик стал выплясывать что-то немыслимое. - Дран дун дун, кха, кха. Пурурурурурум! - Наконец пыль полностью рассеялась и я смогла рассмотреть этого идиота. Мужик лет тридцати, короткая стрижка, аккуратные усики и одежда танцора. Во что мы вляпались?... У меня уже мозги кипят! Скосив взгляд на Ичиго, я поняла, что он тоже не очень рад такому противнику. - Тут он, наконец, открыл глаза и посмотрел на нас. - Аааа! Почему у вас такое выражение лица?! Почему у вас такое выражение лица?! Почему у вас такое выражение лица?!

   - Хватит повторять одно и то же!

   - Вы были свидетелями великолепного появления Дордони! - Дордони? Так вот значит, как зовут этого клоуна. Интересно кто кому даст фору? Дордони Дондочаке с Пеше или наоборот? Интересный вопрос... Я старательно размышляла на эту тему, чтобы у меня мозги окончательно не усохли от их диалога. Тут Ичиго наконец-то атаковал Дордони. Ну что за дурак! Судить силу противника по его внешнему виду чревато последствиями: может Дордони и был клоуном, но по силе он превосходил, пожалуй, любого фраксиона нынешней эспады, но поскольку у Ичиго голова нужна только как пятая конечность для отработки ударов по противнику, то он над такими вещами он не задумывался.

   Мало того, что Ичиго так и не распустил бинты на лезвии своего меча, так он еще и не особо старается ударить своего противника. Вот это уже плохо: если Дордони захочет, то сможет убить Ичиго одним ударом, не дав тому показать всю свою силу. Я вся собралась и абстрагировавшись от того бреда, что нес этот клоун стала внимательно следить за движениями арранкара. Приказ был четким и ясным: Ичиго не должен умереть. Любой ценой. Вот Ичиго развязывает бинты на своем занпакто и начинает драться серьезнее. Но не настолько, чтобы представлять хоть какую-то угрозу Дордони: тот все продолжал выплясывать свою чечетку. Вдруг наши взгляды встретились, а в следующий миг он запнулся и пропахал носом пол. Чего это он?

   - Какая тебе досталась интересная спутница, нинье. - Черт! Лицо попроще надо сделать. Я тут не при чем, я тут вообще мимо проходила, вы меня с кем-то спутали. Жажда убийства на уровне Эспады? Вы чего-то попутали, не было такого!

   - Что ты имеешь в виду?

   - Ты хотя бы знаешь, кто она, нинье?

   - Знаю. - Я чуть было не рассмеялась. - Она наш товарищ! Этого достаточно! - Дордони открыл было рот, но снова встретился со мной взглядом. После чего закрыл свой рот. - Гетсуга Теншо! - Ню, ню, ню. Ты его еще защекотать попробуй! - Дордони пинком разбил Гетсугу.

   - По-моему мама не учила тебя не судить книгу по обложке... нинье. - Задолбал он уже со своим "нинье"! - О! А теперь мне нужно быть более внимательной: Дордони перешел в наступление. Раз пинок, два пинок и Ичиго прошибает стену и влетает в соседний зал. Сразу за этим оттуда слышен еще один удар и грохот. Быстро перемещаюсь поближе к сражающимся: я настолько отшлифовала брингерлайт, что заметить его применение можно, только если знаешь, что искать, да и тогда это сделать непросто. - Ты слаб: твоя реакция медленная, оборона слабая, а твой занпакто не может меня даже поцарапать. Используй свой банкай или ты умрешь!

   - Нет. Я использую банкай только против настоящей Эспады. - Мама, роди меня обратно! Он что, сам не понимает, насколько глупо это звучит в его ситуации? Им тут в баскетбол играют, а он отказывается использовать банкай!

   - Крутись, Гиральда! - О-па! Да его ресурексион - воздушного типа! Я немного расслабилась: за последние месяцы я настолько сроднилась с воздухом в фуллбринге, что его подчинение не вызывает у меня ни малейших трудов. Так что Дордони не представляет для меня ни малейшей угрозы. Но вот Ичиго... Его уже начали швырять от стенки к стенке. А он с упорством барана, увидевшего новые ворота, отмахивается своим тесаком. Вот его Серо приложило, а Дордони уже второе заряжает. Ну и как заставить этого осла драться? Знаю!

   Когда Дордони выпускает второе Серо, выбегаю перед Ичиго и принимаю удар на себя. Слабоватенько, не то, что Серо братика, которое все мои щиты пробивает. Немного ослабляю подчинение кожи на руках, которыми прикрываюсь: пускай немного обгорят. Теперь надо эффектно осесть на землю и прошептать чего-нибудь драматичное. Но не судьба: Дордони, похоже, не терпит других артистов кроме себя и поэтому наслал на меня один из своих вихрей.

   - Банкай! - Вот такая скорость мне нравится гораздо больше. А то, что он меня взял на руки - нравится гораздо меньше. "Пошатываясь" вставая на ноги, я думала о том, когда же закончится весь этот фарс, полностью игнорируя извинения Ичиго и требования Дордони показать его настоящую силу, некую пустофикацию. Знаю, братик рассказывал. Обменявшись парой ударов, Дордони появляется у меня за спиной с откровенно враждебными намерениями, но заметив, как прикрытая рукавом расческа вспыхивает зеленым огнем, тут же разрывает дистанцию. С секундной задержкой на месте Дордони проносится меч Ичиго. Похоже, он решил, что арранкар отступил из-за его удара. Ну и отлично.

   - И все же интересная, очень интересная у тебя спутница, нинье. Впрочем, сейчас меня интересует твоя пустофикация. Я не остановлюсь ни перед чем, чтобы увидеть ее. - Дурак встретил идиота. Какая прелесть. Зачем вынуждать врага показать всю его силу? По-моему гораздо лучше убить его пока он ее НЕ показал.

   - Тебе не стыдно на нее нападать?

   - Мне будет стыдно, если я не увижу всю твою силу. - Задолбали! Деритесь уже! Эх... Жаль, что я не могу это сказать.

   - Хорошо, я покажу тебе свою маску, но ты ее увидишь лишь на секунду. - Ну, поглядим, поглядим. Ичиго поднес к лицу свою руку, и вокруг нее стала собираться реатсу. Резкое движение рукой и у него на лице маска пустого. А когда Дордони отсмеялся, Ичиго использовал сюнпо. Быстро. Да и удары его стали гораздо сильнее: Дордони даже не успел ничего сделать, как был повержен. Хотя Старк его, конечно, скрутит мизинцем левой ноги, но скажем с Гримджоу, он в этой форме потягаться уже сможет. После того, как Ичиго убедился в том, что Дордони жив, мы пошли дальше. Надо было добить, а не убеждаться в том, что он жив, ну да не важно.

71
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рождение (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело