Выбери любимый жанр

Капкан на наследника - Спиллейн Микки - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Когда мне наконец удалось отстранить ее от себя, дыхание мое было слишком частым и сбивчивым, и понадобилось немало усилий, чтобы обрести полный контроль над своим голосом.

— Ты же помолвлена. Или забыла? — откашлялся я.

— Бывают времена, когда я с легкостью могу выбросить это из головы.

Я завязал узел на блузке под прекрасными полушариями ее грудей:

— Заканчивай возбуждать меня, а то я начинаю чувствовать себя одним из тех придурков, которые толпились у Уолта. Мне пора уходить.

— Можешь остаться, если хочешь.

— Не могу.

— Почему? — Шарон явно издевалась надо мной, а на губах у нее снова заиграла прежняя, озорная улыбка.

— Да вот открывашку с собой не захватил, — сказал я.

— Могу одолжить.

И тут мы разом расхохотались, и Шарон подала мне плащ. У дверей я остановился, приподнял за подбородок ее личико и поцеловал ее на прощание, так, слегка. Я снова заглянул в огромные карие глаза и глубоко вздохнул:

— Малейшие неприятности с твоей стороны, и тебе несдобровать, крошка.

— Великолепно! Ловлю тебя на слове.

— Я вовсе не это имел в виду, — рассмеялся я.

— Значит завтра? — спросила она.

— Завтра.

* * *

Не успел я войти в квартиру, как звук включенного на полную мощность телевизора ударил мне по ушам. На экране мелькали военные кадры фильма конца сороковых. Ли развалился на полу, обложившись мягкими подушками и выпивкой. Рядом стояла до верху набитая бычками пепельница. Я подошел и ткнул его ногой в бок. Ли вздрогнул, повернулся, и я увидел, что взгляд у него совершенно остекленел. Ему потребовалось несколько минут, чтобы понять, кто я такой, а когда этот факт дошел до него, он с облегчением вздохнул и расслабился.

— Дружище, смотри, куда идешь.

Я подошел к бару и налил себе газировки.

— Что теперь?

— Нет, ничего, абсолютно ничего. Никто не мог подойти к этой Касс и на пушечный выстрел, а тебе потребовалось всего пять минут, чтобы эта неприступная скала сама подхватила тебя под руку и повела прочь. Как ты сумел провернуть такой фокус, Дог?

— Просто я вежливый.

— Хрень собачья! Не знаю, что уж у тебя в самом деле на уме, но ты заставил всех обратить на себя внимание. Прямо орел среди цыплят! Теперь ты уже никакое не пустое место. — Ли рыгнул, прикончил свое пиво, швырнул банку в мусорное ведро, но промахнулся. Потом с трудом поднялся на ноги и стоял, покачиваясь из стороны в сторону. — Дик Лаген звонил кому-то.

— Как мило с его стороны.

— Насчет тебя.

— Великолепно, — бросил я.

Ли состроил рожу и качнулся в сторону кресла.

— Слушай, Дог, когда этот малый что-то затевает, он не сдается. Я не все понял из его разговора, но он пытался разнюхать что-то по поводу тебя и «Баррин индастриз».

— Ну и?

— Если ты собираешься что-то предпринять, то поторопись.

Я допил свой лимонад и начал стаскивать с себя одежду:

— Это еще почему?

— Потому что если у тебя есть что скрывать, можешь об этом забыть. Он получил одобрение своего синдиката и готов кинуться в атаку. У этих газетчиков контракты по всему миру и...

— Выбрось это из головы, Ли, — прервал я его тираду. — Если ему потребуется моя биография, я готов собственноручно написать ее для него.

— В этом-то я как раз и не сомневаюсь. Только вот много ли там будет правды?

— Ее там вообще не будет.

— Я так и думал. — С минуту Ли глазел на свои руки, а потом вытер лицо. — Дог... давай оставим все это дерьмо, скажи мне, у тебя неприятности?

— Главная неприятность состоит в том, что мы вообще родились на свет. — Я аккуратно сложил плащ, повесил его на спинку стула и начал расстегивать рубашку.

Взгляд Ли упал на шрамы на моем теле, и глаза его полезли из орбит.

— Дог, — нервно облизал он губы, — ты знаешь, что за этой квартирой ведется наблюдение?

— Кто сказал?

— Швейцар, Денни... он бывший коп. Вычислил их сегодня днем. Я услышал, как он говорил об этом Кларенсу, когда тот заступал на смену. Послушай, никто и никогда не следил за этим зданием до твоего появления. Даже когда проститутки проводили в пентхаусе свою операцию. Кстати, эти парни не из полиции.

Я подошел к телефону, снял трубку и набрал номер. Когда знакомый голос ответил мне, я спросил по-испански:

— Чет, это ты приставил ко мне хвост?

И хотя я вытащил Чета Линдена из постели, он был совершенно бодр и адекватен.

— Угу, — услышал я его ответ. — Решили подержать тебя под колпаком, пока полностью не убедимся. Хорошо порезвился с этой маленькой блондиночкой, Дог? Если тебе понадобится разузнать что-нибудь насчет нее, то я готов хоть сейчас рассказать тебе.

— Друг, вы же не станете мне надоедать, правда? — В голосе моем послышалась скрытая угроза.

— Конечно нет, Дог. Что ты!

— Тогда дай отбой. Когда в следующий раз я соберусь пойти куда-нибудь, то все равно оторвусь от них. А если увижу их во второй раз, пусть пеняют на себя. Если же это случится в третий раз, тут уж не обессудь, я возьмусь за них всерьез, а потом доберусь и до тебя.

— Быстро меняешь свое мнение, Дог.

— Давай не будем портить друг другу жизнь, Чет. Это тебе не любительский театр. Кому, как не нам с тобой, знать это. Так что, отзываешь хвосты?

Последовало минутное молчание, а следом за ним вопрос:

— Что собираешься делать?

— Завтра встречаюсь со своей семьей. Потом, наверное, вернусь сюда. Буду рад дать тебе знать, если, конечно, ты не обрубишь этот номер.

— Ты же не собираешься поиметь меня, Дог?

— Чет, если я решу сделать это, ты даже не узнаешь.

— Ладно. Мы сохраним этот номер.

— Чет...

— Да, Дог?

— Что ты оставил на закуску?

Он хрюкнул, и я как наяву увидел ухмылку на его лице.

— Что, еще не совсем растерял мозги?

— Выкладывай, малыш.

— В Париже суматоха. Кое-кто из твоих бывших знакомых пытается вычислить твое место пребывания. Очень скоро они все поймут и возьмут след.

— Черт возьми, меня ведь совсем нетрудно найти. Я воспользовался своим личным паспортом и вернулся тем же путем, каким и уезжал.

Я снова услышал хрюкающий смех Чета:

— Это-то как раз и сбило их с толку. Им и в голову не приходит, что ты мог выкинуть такое. Маскировка — лучше не придумаешь.

— Тогда скажи им, где я.

— Да, конечно. Не слишком заморачивайся по этому поводу, Дог. Ты же знаешь, в каких условиях приходится работать.

Чет напоследок еще разок хрюкнул в трубку и дал отбой. На физиономии Ли застыло тревожное выражение. Он никак не мог взять в толк, что происходит.

— Скажи мне только одну вещь, Дог, — выдавил он наконец. — Не стоит ли мне начать переживать за свою задницу?

Вопрос был слишком хорош, чтобы оставить его без внимания.

— Это вряд ли.

Губы Ли побелели, он нервно сглотнул и шатаясь побрел в свою спальню.

— Надо же! «Вряд ли»! — хмыкнул он. — Господи ты боже мой!

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело