Выбери любимый жанр

Кэйтлин (СИ) - "Иланоиленэль" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Не знаю, Лин. Не буду сейчас утверждать, что точно могу поручиться за то, что такого не было. Но никаких слухов и никаких рассказов о таком я не слышал. Мои родители, семья точно подобного не делают.

— Я верю, Лео, но видишь, у всех все по — разному.

— Лин, я хочу попросить тебя, не рассказывай про меня Моргану. Не надо. Я вернусь, сам расскажу, потом…

— Хорошо. Я не стану рассказывать. Не переживай. Нужно приходить в себя, работы, небось, много, все опыты остановились. Хватит мне валяться, каникулы закончились, — я пыталась пошутить, но Лео отреагировал совсем не так, как я ожидала.

— Ты, когда сможешь вставать, поедешь обратно. Я больше не намерен рисковать тобой, хватит. Я чуть с ума не сошел, пока ты тут без сознания лежала.

— Но почему???!!

— Потому что…Я решил, пока все равно не понимаю, куда двигаться дальше в работе, посижу тут, подумаю. А ты едешь на базу. И не спорь. — Он повернулся и вылетел из палаты, а я так и осталась сидеть, разинув рот, не понимая, что это сейчас было.

И ведь не шутил, зараза. Едва я смогла на трясущихся ногах доползти до кухни, он отправил меня с несколькими ребятами из охраны обратно на базу. Вспоминать обратную дорогу мне до сих пор неохота, я едва выжила. И первые же слова, которые я услышала от любимого начальника, звучали язвительно, но с нотками опасения:

— Кэйтлин, ты выглядишь чудовищно, сейчас же к Маргарет. И не спорь. — Томас встревоженно разглядывал мое, подозреваю, довольно бледное лицо.

— Кэт, ну как же так! Я тут, понимаешь, из тебя Нэнси Уэйк ваяю, а ты до сих пор даже не научилась смотреть себе под ноги. Стыд и позор мне, как учителю.

— Мистер Томас… — мне и правда было стыдно, так опростоволоситься.

— Что, мистер Томас, — он откровенно издевался, — это ты еще Дэна не видела, вот он?то тебе много чего скажет…кхм…в разной форме. А уж про Фреда я просто промолчу. Иди уже, чучело.

— Мистер Томас, я…понимаете, Лео никак не мог понять, почему не подействовало противоядие. А Вы ведь его знаете, он бы не остановился и копал бы до конца. Я ему все рассказала. — Виновато повесила голову, собственно, я нарушила клятву о неразглашении, хотя совершенно не жалела о том, что сделала.

— Ладно, Кэт, это уже все равно. Почти все оперативники знают с чем мы имеем дело. И я все равно собирался рассказать это всем сотрудникам, ну…может, кроме студентов, да и то, им тоже вскоре предстоят жаркие дни. Все плохо, Кэт, очень плохо. Люди Х активизировались, куча каких?то фирм переводит деньги на определенные счета, начинают захватывать крупные компании, внедряя своих представителей, скупают акции. Волки в полиции делают головокружительную карьеру. Пока армия не задета, но…кто его знает, что там будет дальше, и мне нужно, чтобы Лео что?то придумал. Так что я скоро поеду туда к нему или вызову сюда, и будем думать. А ты иди, пока тебя Дэн не поймал. Маргарет тебя ждет.

Пока шла к Маргарет, потряхивало. Я понимала, что Дэн меня не убьет, конечно, но предвкушающее лицо Моргана наводило на очень нехорошие мысли. Наш милый доктор отыгралась на мне по полной программе. Все, что могла со мной сделать, кроме вскрытия — сделала и выпустила меня, только убедившись, что все более — менее нормально.

— Лин, никаких чрезмерных нагрузок несколько дней, питаться регулярно, увижу, что пропускаешь обед или ужин — будешь лежать в лазарете. Через пару недель придешь, я повторю обследования.

— Спасибо, миссис Маргарет, я буду осторожна. Обещаю.

Смутилась, глядя на скептическое выражение ее лица, и отправилась к себе, а там меня уже ждал мой личный кошмар. И все прогнозы Моргана просто померкли перед тем, что мне устроил Дэн.

Орал он знатно, с упоминанием всех моих родственников — и ныне покойных, и еще живых. Правда, быстро выдохся и, уже более — менее успокоившись, уселся на мою кровать и велел рассказывать все, буквально по минутам. Радуясь, что так легко отделалась, я вывалила на него все, чем мы занимались в этом Богом забытом месте. Не утерпела и, захлебываясь от восторга, поделилась с ним радостью от рассказов Лео. Тихонько попискивая от избытка чувств, забыв про время, все говорила и говорила, пытаясь вспомнить и поделиться с Дэном всем, что так сильно запало мне в душу.

А когда замолчала, с огромным удивлением обнаружила, что Дэн какой?то хмурый и недовольный, не поняла чем, потому что он быстро сбежал куда?то, велев мне отдыхать. Похоже, что последнее время я перестала понимать, что вокруг меня происходит.

Через две недели Маргарет признала меня абсолютно здоровой и я отправилась к Моргану, потому что у меня обнаружилась проблема. Морган о чем?то беседовал по телефону, потому я, заглянув, помахала рукой, что, мол, я подожду и выкатилась было в коридор, но Морган, рыкнув что?то в трубку, велел мне вернуться обратно.

— Ты?то мне и нужна, Лин, садись. У тебя что?то срочное?

— Нет, мистер Томас, скорее странное.

Он иронично выгнул бровь:

— Кэт, девочка, не пугай меня, у тебя появилась шерсть?

Вот зараза. Вечно он издевается, как только есть возможность.

— Нет, шерстью я не покрываюсь, — буркнула, надувшись, — у меня появился нюх.

Морган откинулся на спинку кресла.

— Тааак, а вот с этого места поподробнее…

— После того, как я вернулась, я начала слышать все запахи. Все абсолютно. Чую, как пахнет любой сотрудник, знаю, сидя в своей комнате, что Глория приготовила на обед. В оружейной просто с ума схожу от запаха пороха и оружейного масла. И это усиливается.

— Не было печали… — Морган почесал ухо и впился в меня взглядом, полным тщательно скрываемого любопытства.

— А как пахну я? — Его неожиданный вопрос поставил меня в тупик.

Я аккуратно наклонилась к нему и, краснея, принюхалась. Со стороны это, наверно, выглядело забавным.

— Табаком, хорошим, с вишневыми нотками, еще мужской парфюм Moschino. А еще едва слышный запах сосны и тающего снега.

Морган слегка завис, открыв рот.

— Да, дорогая, ты полна сюрпризов. Этого я никак не ожидал. Интересно, что подействовало, укус змеи или рецепты Лео, но, похоже, в тебе просыпаются особенности твоих предков с той стороны. Надеюсь, шерстью ты все?таки не обрастешь.

— Не смешно, — я обиделась.

— Да какой там…Кэт, придется тебе учиться с этим как?то жить. Я подумаю, может, фильтры какие?нибудь придумаем. С другой стороны, ты теперь точно будешь чувствовать своих сородичей, да и если тебе попадется на пути человек, то, к счастью, ты теперь сможешь его узнать даже под гримом. Ну, если только он не воспользуется специальной жидкостью, наподобие той, которой пользуемся теперь мы. Ладно, это второстепенная задача. Есть еще кое?что.

Он вскочил и начал метаться по кабинету, заложив руки за спину.

— Мне только что звонил мой хороший друг. У него огромная фирма и по секрету тебе скажу, он спонсирует многие мои проекты так, что это не знают там… — Его палец указал на потолок. — Потому я всегда стараюсь ему помочь, если что. А тут такое дело. Его фирму пытаются разорить. Против него играют на бирже, его акции кто?то пытается скупить, причем по дешевке. Все это началось недавно и неожиданно. Он давний игрок в этом бизнесе, все давно поделено и устоялось, а тут такой пердимонокль… Я подозреваю волков — так что вводим в игру тебя, в натуральном виде, чтобы тебя узнали, если есть кому.

Он повернулся и признался:

— Не хотел тебя показывать, рано еще. Но ситуация критическая. Так что будем ловить их на живца. Будешь его телохранителем, по легенде — его девушкой. Поболтаетесь на приемах, сходите куда?нибудь в пафосное место, покрутитесь на виду. Если среагируют, то мы сядем на хвост и выясним, от кого идет угроза. Через пару недель будь готова. Пусть Дили приведет тебя в нормальный вид — будешь красоткой, но узнаваемой. И, Кэт, — он замялся, — не бойся, помнишь, я тебя учил, должна быть холодная ярость, а не страх, подчиняющий тебя полностью.

Глава 9

Эти две недели надо мной издевались все, кто получил карт — бланш от Моргана. Дили превращала меня в красотку, мастер Клод гонял меня, как сидорову козу, на полигоне, леди Анабелла брала реванш за пропущенные уроки этикета, еще чуть — чуть — и я взвою. Но тут прилетел волшебник…точнее, просто зашел за мной после урока вождения, схватил в охапку и скомандовал:

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кэйтлин (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело