Выбери любимый жанр

Попаданка (СИ) - - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

- Наконец.

Женский голос, тихий, мурлычащий, обволакивающий. Непонятно, то ли он раздается в моей голове, то ли дверь и вправду заговорила вслух.

- Я ждала кого-то подходящего для исполнения моей воли. Мальчик силен, но ему не хватает… умения.

- Чего он не умеет? – промямлила я, завороженная этим голосом.

- Мальчишка отлично выведывает чужие тайны, но порочность детей недостаточна для моих целей. А вот от тебя я жду большей податливости.

- Ээээээй! Мы так не договаривались! – я мгновенно пришла в себя, возмущенно фыркнув, – Ты кто вообще такая?

Неведомая дама страдальчески вздохнула, это было отчетливо слышно.

- Я – Мефала, Шептунья. Я сижу в центре паутины связей между смертными. Любовь, ненависть, верность, предательство.

- Не люблю пауков. А от меня-то что надо?

- Сперва открой эту дверь. За ней сокрыта часть моей силы, и даже мои глаза не могут прозреть тьму за печатями. Лучше пусть она будет в руках человека гордого и одаренного, такого, как ты.

- Спасибо за комплимент, конечно, но я не мастер взлома. У меня даже отмычек нет. Как я вам эту дверь отопру?

Мефала медленно рассмеялась.

- Заслужи доверие Балгруфа, и в Драконьем Пределе перед тобой откроются все двери. Весь Вайтран пронизывают паранойя и напряжение. Слуги ярла не зря боятся силы, сокрытой за этой дверью. Ярл доверяет немногим, и эти немногие приведут его к гибели.

Из подвала я вышла в смешанных чувствах. С одной стороны, Балгруф хороший мужик, и для меня честь назвать его другом. А воровать ключ, чтобы отпереть дурацкую дверь, – абсолютно не по-дружески. Но с другой, желание завладеть плюшкой в виде Эбонитового Клинка, даэдрического артефакта Мефалы, тоже велико.

Ноги сами принесли меня к ярловым покоям. Решено, я просто поговорю с самим Балгруфом.

Бедняга оставался в той же позе, в какой я его и оставила. Сначала я даже испугалась, что он подло помер, никого не предупредив, но в следующее мгновение ярл всхрапнул и перевернулся со спины на живот, трогательно обняв подушку. Неподалеку Убийца закапывала что-то в деревянный пол.

- Балгруф, а Балгруф, – я неграциозно плюхнулась рядом и пихнула его в бок, – разговор есть.

- Пшла прч, – пробормотал мужчина, не раскрывая глаз, и сделал попытку спрятать голову под подушку.

- Не пойду, это очень важно. Что там за той дверью в подвале?

- Без понятия, – глухо донеслось из-под подушки. – Не знаю и знать не хочу. Скади, иди к даэдра, мне плохо.

- Уже ухожу. А ключик от двери не одолжишь?

- В столе. Наверное. Поищи. Талос, меня сейчас стошнит.

- Несомненно, Талос просто обязан это знать, – пробормотала я, обыскивая письменный стол с бюро. Совесть билась в конвульсиях, но я же не виновата, он сам разрешил.

Ключ был такой же темный и холодный, и я чуть не уронила его от неожиданности. Брезгливо поморщившись, я сунула его в карман и вернулась к кровати.

- Нашла, – я похлопала ярла по плечу и приподняла подушку, чтоб тот, не дай Бог, не задохнулся, – Ты точно не против, чтобы я его взяла?

- Да я даже знать не хочу, зачем он тебе, – простонал Балгруф, прикрыв глаза.

-Все равно спасибо, – вздохнула я. – Все, я пошла. Хотя, стой. Еще вопрос. Почему ты мне все-таки его отдаешь?

- Потому что, если ты что-то натворишь, я вываляю тебя сначала в смоле, затем в перьях, прогоню в таком виде по всему Вайтрану, а потом срублю голову. А теперь уходи, мне надо пообщаться с природой.

Ключ подошел идеально. Безо всякого скрипа или шороха он повернулся в замке, и дверь так же бесшумно отворилась, открывая взору абсолютно пустую, если не считать одинокого столика в центре, комнату.

На столе покоился, мерцая в полумраке алыми рунами, длинный матово-черный клинок. Затаив дыхание, я провела пальцами по прохладной рукояти, оплетенной темной кожей. Руны вспыхнули, но затем снова потускнели, словно привыкая к новой хозяйке. Не в силах противиться наваждению, я крепко ухватила клинок, и в этот момент Шептунья снова заговорила.

- Эбонитовый Клинок. Он слишком долго томился вдалеке от ветров верности и измены. Чтобы вернуть себе былую славу, он должен напиться крови предательства.

Она тихо рассмеялась, заставив меня поежиться.

- Твой мир так восхитительно погряз во лжи и разврате. Мой клинок – та пиявка, что питается обманом и поит свою хозяйку. Выбери тех, кто тебе ближе всего. Пусть он рассечет связующие вас нити и воспоет твое величие.

- Ага, уже бегу.

Интересно, на что она рассчитывала? Что я прямо сейчас кинусь и убью Балгруфа или еще кого-то? Странные даэдра.

Клинок мне пришлось замотать найденными прямо тут, в подвале, тряпками. Кажется, он был недоволен. Наверное, я схожу с ума, раз мне чудится, что у куска железа есть разум, но, клянусь, так оно и есть, этот артефакт – живой!

Снова подниматься к Балгруфу я не стала, быстрым шагом направившись к выходу, прижимая к груди сверток с оружием. Недовольная Убийца, привыкшая, что обычно так бережно я ношу только ее, ревниво ворчала и семенила следом. Внутри остался неприятный осадок, и меньше всего мне хотелось сейчас объясняться с ярлом. Идея уйти по-английски показалась достойной Нобелевской премии. Что ж, Виндхельм, жди, I’m back!

====== Глава 26 ======

Маркурио, маг.

Я терпеть не могу бардов. Еще с тех пор, когда мне пришлось уносить ноги из Фолкрита, за драку с тамошним менестрелем. Тоже мне, певец! Всего две песни знал, тьфу. А голос-то какой у него был мерзкий… я и то лучше пою, даже спьяну.

Даэдра бы побрали этого Микаэля. Из-за чего мы вообще сцепились? Плевать, наверняка, это он виноват. Даже не вышел попрощаться, нордский слабак.

С утра мне было так плохо, что я не смог взобраться на лошадь. Даже с пятой попытки. Пришлось махнуть рукой и нанять повозку, благо, кое-какие деньги еще оставались.

Извозчик оказался мужиком болтливым и не закрывал рот, постоянно вещая о чем-то, несомненно, важном. Я даже не особо вслушивался, просто дремал, откинувшись на бортик телеги. Думать о том, как я буду уговаривать генерала Туллия приехать на мирный совет, не очень-то хотелось. Скорее всего, это будет несложно. Трепать языком я всегда умел. На крайний случай, у меня припасено письмо от Довакина.

К моменту, когда мы добрались наконец до Солитьюда, я уже подумывал о том, чтобы залить себе уши расплавленным свинцом. Или, в идеале, пасть Хрута, извозчика. Кажется, он не затыкался даже ночью. Даже когда я тайком накладывал на него заклинание безмолвия, он продолжал по инерции раскрывать рот. Поразительно. За четыре с половиной дня пути я узнал, что у Хрута трое детей; что у его жены частенько выскакивает чирей на лбу, из-за чего на нее нельзя посмотреть без дрожи; что недавно Хрут поскользнулся, забираясь на козлы, и отбил себе копчик; а так же множество других незначительных для меня вещей.

Денег он, однако, взял не так уж и много, пожалуй, мне даже хватит и на обратную дорогу. Надеюсь, правда, что извозчик будет уже другой, иначе мне все-таки придется поджарить своего нового знакомого.

Проклятый Хрут остановил повозку у конюшни, и мне пришлось тащиться до городских ворот на своих двоих. Хорошо хоть, налог за вход не дерут, как у нас в Рифтене.

День был в самом разгаре, и народу на улицах шастало – не протолкнуться. Немного запаниковав, я с трудом пробился к стене, на ходу ощупывая карманы и сумки, проверяя, не пропало ли что. В такой давке чьи-то карманы обчищать – милое дело для умелых воров.

Из Путеводителя я узнал, что генерал Туллий заседает в Мрачном Замке. Но вот незадача, в Солитьюде я был в первый раз, и, где находится этот замок, я понятия не имел. А спрашивать дорогу у какого-нибудь прохожего – стыдно, подумает еще: «Понаехали тут».

- Нуж-ш-шна работа? – внезапно раздался над ухом тихий голос, судя по тембру, принадлежащий аргонианину. Чудом не взлетев от неожиданности на вывеску какого-то магазинчика, я заставил себя обернуться и нос к носу столкнулся с зеленым ящером, который пугающе скалился.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


 - Попаданка (СИ) Попаданка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело