Выбери любимый жанр

Полмира (ЛП) - Аберкромби Джо - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

– Интересно, чем сейчас занимаются в Торлби? – задумчиво прошептал Колл, тряся ушибленной ногой.

– Подходит время урожая, полагаю, – сказал Досдувой, который закатал рубашку, чтобы проверить свои синяки.

– Поля золотые от качающегося ячменя, – сказала Скифр.

– Множество торговцев направляются на рынки. – Сафрит потеребила купеческие гирьки на своей шее. – Доки кишат кораблями. Делаются деньги.

– Если только урожай не сожжен во время набегов ванстеров, – бросил Ярви. – А торговцев не задержала в Скекенхаусе Праматерь Вексен. Тогда на полях лишь черная солома и в доках пусто. Сейчас она возможно поднимает нижеземцев. И инглингов со Светлым Иллингом во главе. Тысячи их маршируют на Гетланд.

Бренд сглотнул, думая о Рин в хрупкой маленькой лачуге перед стенами Торлби.

– Вы так думаете?

– Нет. Еще нет. Но быть может скоро. Время уходит, а я не делаю ничего. Всегда есть способ. – Министр уставился на землю, здоровые пальцы ковыряли ноготь на скрюченной руке. – Полвойны ведется словами, и словами достигается победа. Правильными словами правильным людям. Но у меня нет ни того ни другого.

– Все наладится, – пробормотал Бренд, желая помочь, но не имея понятия, что он мог бы сделать.

– Хотел бы я знать как. – Ярви закрыл бледное лицо руками, больная выглядела как скрюченная игрушка рядом со здоровой. – Нам нужно чертово чудо.

И раздался стук в дверь.

Скифр приподняла бровь.

– Есть ли шанс, что мы ждем посетителей?

– Вряд ли у нас избыток друзей в этом городе, – сказала Колючка.

– Вряд ли у тебя хоть где-то избыток друзей, – сказал Бренд.

– Может, Мать Скаер послала дружелюбную компанию, – сказал Ярви.

– Оружие, – прорычал Ральф. Он бросил Колючке ее меч, и она схватила его в воздухе.

– Ради Бога, я буду рад сразиться с кем угодно, – сказал Досдувой, сжимая копье, – кроме нее.

Бренд обнажил меч, который принадлежал Одде, сталь устрашающе блеснула после тренировочного меча. По крайней мере, страх решил проблему в его штанах.

Дверь затряслась от ударов, а это была прочная дверь.

Колл подкрался к ней и встал на цыпочки, чтобы посмотреть через глазок.

– Это женщина, – прошипел он. – Выглядит богатой.

– Одна? – спросил Ярви.

– Да, я одна, – из-за двери донесся приглушенный голос. – И я друг.

– Это как раз то, что сказал бы враг, – сказала Колючка.

– Или друг, – сказал Бренд.

– Видят боги, он бы нам пригодился, – сказал Ральф, но все равно наставил стрелу на свой черный лук.

– Открывай, – сказал Ярви.

Колл отдернул задвижку, словно она могла его обжечь, и отпрыгнул прочь, с ножом наготове в каждой руке. Бренд скрючился за щитом, ожидая, что сейчас под аркой со свистом полетят стрелы.

Вместо этого дверь медленно со скрипом открылась, и в щель показалось лицо. Женское лицо, темнокожее и темноглазое, с черными завитыми волосами, которые удерживали заколки с драгоценными камнями. На верхней губе у нее был шрам, в щель от которого, когда она улыбалась, был виден белый зуб.

– Тук-тук, – сказала она, проскальзывая внутрь и закрывая за собой дверь. На ней была длинная куртка из прекрасного белого льна, на шее висела золотая цепочка, каждое звено которой было в форме глаза. Она приподняла бровь на всю заточенную сталь и медленно подняла руки. – О, я сдаюсь.

Ральф громко крикнул, отбросил свой лук наземь, кинулся к женщине и сгреб ее в свои огромные объятья.

– Сумаэль! – сказал он, крепко ее сжимая. – Боги, как я по тебе соскучился!

– А я по тебе, Ральф, старый ублюдок, – с хрипом ответила она, хлопая его по спине, а затем застонав, когда он поднял ее. – Подозрения закрались, когда я услышала, что причалил корабль под названием «Южный Ветер». Отличное название, кстати.

– Оно напоминает нам, откуда мы, – сказал Ярви, потирая здоровой рукой свою шею.

– Отец Ярви, – сказала Сумаэль, высвобождаясь из объятий кормчего. – Посмотри-ка на себя. Потерялся в море и отчаянно нуждаешься в ком-то, кто проложит курс.

– Некоторые вещи не меняются, – сказал он. – Ты выглядишь… процветающе.

– Ты выглядишь ужасно.

– Некоторые вещи не меняются.

– Неужели не обнимемся?

Он фыркнул, едва ли не всплакнул.

– Я боялся, что могу и не отпустить.

Она подошла, и они смотрели в глаза друг другу.

– Я пожалуй рискну. – Она обняла его руками, и встала на цыпочки, чтобы плотно к нему прижаться. Он положил голову ей на плечо, и на его сухопарых щеках блеснули слезы.

Бренд уставился на Колючку, и она в ответ пожала плечами.

– Думаю, теперь мы знаем, кто такая Сумаэль.

– Так значит, это посольство Гетланда? – Сумаэль ткнула кусок покрытой плесенью штукатурки, он упал со стены и рассыпался по пыльным доскам. – У тебя глаз наметан на выгодные сделки.

– Я сын своей матери, – сказал Ярви. – Даже если она мне больше не мать. – В осыпающемся зале, где они ели, могло поместиться человек сорок, но большая часть команды сейчас ушла по своим делам, и теперь здесь гуляло гулкое эхо. – Чем ты тут занимаешься, Сумаэль?

– Кроме того, что ищу старых друзей? – Она откинулась на стуле и положила на сучковатый стол ногу в потертом сапоге, удивительно не подходящем к ее прекрасной одежде. – Я помогала своему дяде строить корабли для императрицы Теофоры, и так, одно за другое. К большому недовольству некоторых ее придворных, она сделала меня инспектором своего флота. – Прядь волос упала на ее лицо, она выпятила нижнюю губу и сдула ее.

– Ты всегда хорошо разбиралась в лодках. – Ральф лучезарно улыбался, глядя на нее, словно это его любимая дочь неожиданно вернулась домой. – И в том, как раздражать людей.

– Имперские корабли гнили в гавани Ругоры, ниже по побережью. Так случилось, что племянница императрицы Виалина обучалась там же. – Прядь волос снова упала, и она снова ее сдула. – Или пребывала в заключении, как посмотреть.

– В заключении? – спросил Бренд.

– В монаршей семье здесь не много доверия. – Сумаэль пожала плечами. – Но Виалина хотела разбираться во флоте. Она хочет разбираться во всем. Думаю, мы стали подругами. Когда Теофора заболела, и Виалину вызвали назад в Первый из Городов, она попросила меня отправиться с ней, и… – Она приподняла пальцем свою цепочку из глаз и со стуком отпустила. – Словно по волшебству я обнаружила, что я теперь советник императрицы Юга.

– Таланты всплывают наверх, – сказал Ральф.

– Как дерьмо, – проворчала Колючка.

Сумаэль ухмыльнулась в ответ.

– Значит, ты наверное плавучая.

Бренд засмеялся, Колючка злобно на него зыркнула, и он замолчал.

– Так ты теперь сидишь по правую руку от самой могущественной женщины в мире? – спросил Ральф, качая лысеющей головой.

– Но ни в коем случае не одна. – Та прядь снова упала, Сумаэль раздраженно дернулась и начала вытаскивать заколки из волос. – Там совет из дюжин человек, и большинство из них принадлежит герцогу Микедасу. Виалина может называться императрицей, но власть у него, и он не намерен делиться.

– С нами он ничем не поделился, – сказал Ярви.

– Я слышала. – Волосы черной вуалью упали на пол ее лица, один глаз блеснул. – По крайней мере вы ушли с головами на плечах.

– Как думаешь, мы сохраним их, если останемся? – спросил Ярви.

Сумаэль глянула на Колючку.

– Это зависит от того, насколько вы можете быть дипломатичными.

– Я могу быть дипломатичной, – прорычала Колючка.

Сумаэль лишь шире улыбнулась. Похоже, она была невосприимчивой к запугиванию.

– Ты напоминаешь мне капитана корабля, на котором мы с Ярви когда-то плавали.

Ярви разразился хохотом, как и Ральф, а Колючка из-за этого нахмурилась.

– Это было оскорбление или комплимент?

– Считай понемногу и того и другого. – Ярви наклонился вперед, положив локти на стол, и его иссохшая рука вцепилась в здоровую. – Сумаэль, Верховный Король готовится к войне. Кто знает, быть может война уже началась.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Аберкромби Джо - Полмира (ЛП) Полмира (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело