Выбери любимый жанр

Искусное соблазнение (Страстное убеждение) - Линдсей Джоанна - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Однако если Нейтану и следовало опасаться кого-то из братьев Меллори, то не капитана. Едва ли Джеймс Меллори жаждал поквитаться за происшествие в порту, ведь он сам отпустил Нейтана, когда тот бросился преследовать одного из матросов Хаммитта. И все же капитан – король на своем корабле, его слово закон, и каждый его приказ, справедливый или нет, должен неукоснительно исполняться. И если Нейтан только что привел в ярость хозяина судна из-за женщины, ему следовало винить в этом лишь самого себя.

Минувшей ночью он, как последний болван, потерял голову – позволил хорошенькой женщине взять над ним верх. Он запросто болтал с ней, не думая о возможных последствиях, а затем и вовсе забыл всякую осторожность – дождался, что девушка бросила ему обвинения. Теперь дело могло закончиться еще более скверно. Ему следовало сбежать при первой же возможности, прежде чем прыткая мисс Меллори догадалась, кто он.

Кто бы мог подумать, что все так обернется? Это просто смешно. Нейтан рассчитывал, что добраться до Америки будет проще простого, а трудности начнутся потом, когда по прибытии в Коннектикут он станет убеждать местные власти помочь ему, англичанину, схватить преступников американцев. В лучшем случае янки посмеются над ним. В худшем – бросят его в тюрьму за дерзость или вышлют из города. Но пока что в запасе у него оставалось несколько недель, прежде чем представится возможность убедиться на собственной шкуре, насколько сильна вражда между двумя странами, не раз воевавшими друг с другом.

Нейтан ушел, не оглянувшись, не пожелав узнать, удалось ли ему избежать опасности. Но образ рыжеволосой красавицы по-прежнему стоял у него перед глазами. Восхитительная фигура, округлые формы, пухлые, чувственные губы, прекрасные до неправдоподобия. Если не удастся уговорить ее молчать, может, попробовать ее соблазнить?

Нейтан тотчас понял, что именно так и следует поступить. Наконец-то он нашел наилучший способ обезоружить Джудит Меллори. Недавний арестант заметно повеселел: никогда еще, приняв решение, он не испытывал такого воодушевления. Пусть на корабле девушку окружает полчище знатных родственников. Нейтан Тремейн давно привык к опасности.

Подойдя к капитану, Нейтан увидел, что тот беседует со своим первым помощником. Арти стоял с виноватым видом, словно только что получил взбучку.

– Я не знал, что работу следовало закончить до отплытия… – каялся он.

Видя, что капитан повернулся к нему спиной, Нейтан не стал вмешиваться в разговор. С гривой белокурых волос до плеч, в развевающейся на ветру белой рубашке с открытым воротом, в узких бриджах из буйволиной кожи и высоких, до колена, черных сапогах, Меллори ничуть не походил на богатого аристократа, которого Нейтан повстречал в порту накануне отплытия. Оглядевшись, Тремейн заметил, что он единственный из команды одет по всей форме. Подобно капитану, остальные матросы сбросили куртки, оставшись в рубашках. В самом деле «Дева Джордж» не военное судно, где команда обязана носить мундиры.

Нейтан собрался тоже скинуть куртку, когда Меллори, повернувшись, заметил его.

– У моего брата на вас зуб, – объявил он без околичностей.

Нейтан поморщился.

– Я надеялся, что вы меня не вспомните.

– Забыть такую приметную шевелюру? Едва ли, черт возьми.

Но капитан улыбнулся, будто подумал о чем-то приятном, и Нейтан осторожно спросил:

– Так вы не сердитесь, что я ударил вашего брата?

– Ничуть. На самом деле я даже нахожу это забавным. Энтони нечасто удается застигнуть врасплох. Но он захочет взять реванш, так что в ближайшие несколько дней вам, пожалуй, лучше не попадаться ему на глаза. К счастью, у меня есть для вас работа, которая как нельзя лучше отвечает этой цели. Мне сказали, вы наш новый плотник, но достаточно ли у вас опыта?

Нейтан облегченно вздохнул: его не стали расспрашивать о драке в порту или отчитывать за разговоры с племянницей капитана.

– Три года, сэр, – честно ответил он. – Первые два года я занимался строительством и починкой домов, а потом еще год столярным ремеслом, изготовлением мебели. До этого прокладывал дымоходы. А еще раньше – выполнял малярные и кровельные работы.

– На берегу – мастер на все руки, а в морском деле новичок? Что же вы делаете на борту «Девы Джордж»?

– Несколько лет назад я унаследовал отцовский корабль, но на прошлой неделе его похитили. Эта воровская шатия добрый десяток лет промышляет в Англии, однако наведывается к нашим берегам не слишком часто, выбирая всякий раз новые порты, чтобы местные власти не смогли установить, кто ворует корабли и куда те исчезают.

– Вы не ответили на мой вопрос, милый юноша, а лишь еще больше разожгли мое любопытство. Из капитана вы превратились в корабельного плотника? Вы так сильно любите море, что готовы выполнять любую работу, лишь бы пуститься в плавание?

– Я надеюсь отыскать свой корабль, а ваше судно следует как раз туда, куда мне нужно.

Джеймс не удержался от смеха.

– А, вот и подлинный мотив. Значит, ваши похитители – янки, не так ли? Это мне определенно нравится, в самом деле. Мне не терпится рассказать об этом зятю. Но признавайтесь, как вам удалось это разнюхать?

– В этом нет моей заслуги, – отозвался Нейтан. – Коммандер Бердис схватил одного из воров. Они убили его человека, поэтому у Бердиса с ними особые счеты. Он согласился помочь мне найти мой корабль, если я отыщу похитителей и сдам властям.

– Выходит, по сути, вы работаете на государство?

– Неофициально.

– Ну, разумеется. Мы не можем наступить янки на ногу, не развязав этим новую войну, верно? – сухо заметил Джеймс.

– Да, мне пришлось услышать нечто похожее.

– Что ж, может, вы и капитан, но не на этом судне.

– Я честно отработаю свое пребывание на корабле, сэр, – заверил Джеймса Нейтан.

– Да уж, придется, и начните сейчас же. Мой первый помощник загрузил на борт все необходимые материалы, однако, как только что выяснилось, забыл предупредить вас, что я хочу соорудить в трюме на моем судне тренировочный ринг. Возьмите свои инструменты, вы встретитесь с Арти внизу. Он покажет вам, где строить.

– Тренировочный ринг?

Капитан уже отвернулся было, но, недовольно нахмурившись, взглянул на Нейтана.

– Только не говорите мне, будто вы не знаете, что такое тренировочный ринг.

Нейтан замер, приготовившись отразить удар. Джеймс Меллори выглядел угрожающе, когда хмурился. Но прежде чем хвататься за работу, нужно выяснить точно, что именно требуется. Нейтану приходилось видеть борцовские ринги. Но едва ли капитан хочет такой же. Или все же хочет?

– Вам нужен ринг для кулачного боя?

Лицо Джеймса разгладилось, свирепое выражение исчезло.

– Отлично, значит, вы поняли.

– Какого размера должен быть ринг?

– Арти приготовил кусок просмоленной парусины, такого размера и нужна площадка. Поднимите ее на фут от пола, этого достаточно. Меня заверили, что все необходимое сложено в трюме. И еще, Тремейн, не возитесь слишком долго. Я уже чувствую нестерпимое желание выйти на ринг.

– Работа займет не больше дня, капитан Меллори.

– Прекрасно. Сколотите ринг и можете испробовать его на пару со мной. Да, да, знаю, я уже предлагал вам стать моим спарринг-партнером, и вы отказались, но, похоже, сейчас дела у вас идут не блестяще – ваше судно похитили, вам приходится работать по найму, – так что, может, вы еще передумаете. Кстати, вам удалось тогда в порту потолковать по душам с тем моряком?

– Да.

– Полагаю, мне следует принести извинения. Я напрасно вмешался в ту небольшую заварушку. На самом деле непохоже было, что вы и вправду нуждались в помощи. Сожалею, что не смог пройти мимо, когда так кстати подвернулся случай поразмяться. А теперь ступайте. Займитесь моим рингом.

Для капитана Меллори оказался вовсе не так плох. Нейтан не сказал ничего лишнего, о чем ему хотелось бы умолчать. Однако его и впрямь мучила досада, хотя и по причине совсем иной, нежели та, на которую указал Меллори. Злость требовала выхода, но драться с капитаном в открытом море было бы чистым безумием. Джеймс Меллори явно рассчитывал одержать победу, но что, если ему случится проиграть? Тогда он придет в неописуемую ярость?

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело