Выбери любимый жанр

Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

– Спасибо, отец! – тихо сказал принц, борясь с тошнотой. – Тебе не придется за меня краснеть. Вызовите портного, а то Лани порвала единственный костюм.

– Лежи спокойно, вызову я ей портного. Твоя задача теперь – выздороветь за несколько дней, иначе все путешествие проведете под дождем. Вам в карете это не страшно, а сопровождающим придется мокнуть. И добираться будете на пару дней дольше из-за грязи.

– Ну как он? – спросила жена, которая прохаживалась в коридоре возле дверей в комнаты сына. – Я войду?

– Подожди! Он сейчас заснет, так что не нужно мешать. Если хочешь, зайдешь позже. Я решил отправить сына в Ордаг и попросить Серга дать ему хорошего наставника. Не спорь! Я знаю, что для тебя лучше, когда он рядом. Для тебя, но не для него! Здесь все носятся с Камилом, как со стеклянной вазой, а мальчишке нужен строгий воспитатель, который не делал бы скидки на его происхождение. И в гостях он будет вести себя скромнее.

– Они и там всех поставят на уши! Вряд ли Серг скажет тебе спасибо!

– Лани ничего не устраивала у нас сама. Она и в этот раз пыталась уговорить сына не лезть в эту конюшню. Это он мне сам сказал. Так что за нее можешь не беспокоиться. Она хотела понравиться Камилу, вот и подыгрывала ему в меру сил. Там такого не будет. А ее странности, возможно, сегодня спасли нашего сына.

– Профессор, может быть, на сегодня хватит? – простонал Герт Вилем. – Я уже не рад, что вспомнил про это дерьмо!

– Сделаем последнюю выпарку с самого нижнего слоя и на сегодня закончим. Смочи лучше еще раз свою ткань. Разве это вонь? Вот подсохнут сверху кучи, совсем вонять перестанет. Интересно, что подумает шевалье, когда повезет очередную порцию дерьма и увидит забор?

– Мне все равно что он подумает, только насчет того, что все просохнет, вы, профессор, не додумали. Как польет сверху через десять дней, так нашим солдатам и воду из реки таскать не придется, будем навозную жижу черпать ведрами.

– Вы будете, – уточнил профессор. – Я здесь все проверю, организую добычу селитры и уеду вместе с рабочими. И не нужно так кривиться, Герт. Когда станете профессором, и за вас с дерьмом будут возиться другие. Герцог, кстати, не только солдатам за эту работу втрое будет больше платить, но и вам тоже. И вы, в отличие от солдат, прекрасно знаете, насколько это важно. Передвиньте котелок, разве не видите, что чересчур сильно кипит? И давайте пока отойдем от костра, незачем этим дышать без необходимости.

Они отошли от костра и некоторое время молча ждали. Герт периодически подходил к котелку посмотреть сколько осталось воды. Когда он решил, что уже довольно, снял с огня почти пустой котелок, на дне которого переливалась загустевшая рапа, и отставил его остывать.

– Остынет, потом сравним, – сказал он профессору. – Но я уже сейчас вижу, что селитры в нижних слоях гораздо больше.

Вечером смогли подвести итоги.

– В верхнем слое примерно на локоть толщиной селитры почти нет, – сделал вывод Дальнер. – Ее и образоваться успело меньше, и дождями смыло в нижние слои за многие годы. Поэтому вы с этим слоем и не возитесь. Но убирать его с большой площади не стоит: он предохранит нижние слои от дождей. Еще на локоть содержание селитры растет вглубь, а потом опять немного падает и остается примерно постоянным для всего слоя. По нашим пробам уже можно сказать, что селитры здесь много. Много предстоит и работы по ее добыче. Работа гадостная, но крайне важная для всех. Когда я вернусь, поговорю с герцогом, чтобы вам еще больше подняли оплату. Думаю, он на это пойдет. Когда наберется большая партия, под охраной отправляйте в замок. Солдат мы вернем, но уже других. Так постепенно их всех заменим. И тебя, Герт, я заменю Солом, но чуть погодя.

На следующий день пожаловал хозяин дерьма.

– Я хотел бы знать, по какому праву вы поставили здесь забор! – шумел он на солдат, когда к месту скандала подошел профессор. – Из-за него я не могу выбросить навоз!

Рядом с забором стояли два воза, запряженные парой лошадей каждый. Возчики, пользуясь случаем, отбежали подальше от своих благоухающих повозок и с интересом наблюдали, чем все закончится.

– Вы кто, милейший? – строго спросил профессор. – Представьтесь!

– Шевалье Март Собрен! – буркнул шевалье. – А вы кто?

– Я профессор Университета Дальнер. Это вы здесь сваливали навоз?

– Ну я, что дальше?

– В вашем навозе завелась лихорадка! – обвинительным тоном сказал профессор. – Нельзя складывать столько навоза в одном месте и хранить годами! К нам поступили заболевшие, и герцог Лантар повелел нам проварить весь навоз, чтобы убить болезнь. Но раз отыскался хозяин этого безобразия, то я это дело поручаю вам! И учтите, что всю работу нужно сделать за полгода, а ее качество будем проверять.

– Варить все это? – вытаращил глаза Собрен. – Как это можно сделать?

– Не можете сделать сами, наймите людей!

– Моего навоза здесь почти нет, – пошел на попятную Собрен. – Вывозили другие, я только немного добавил сверху.

– Вот верхний навоз и варите, не то я именем герцога обращусь в магистрат! С какой радости мы должны нюхать эту дрянь? Она воняет сильнее всего остального!

– Может быть, вы все-таки это сделаете сами? – заискивающе спросил шевалье. – А я забью несколько бычков и буду снабжать вас мясом!

– Наверное, старые животные с жестким мясом? – недоверчиво сказал Дальнер. – У меня такое желудок не примет!

– Что вы, господин профессор! Молодые бычки, и мясо нежное!

Договоренность была достигнута, и счастливый Собрен приказал своим работникам разворачивать возы.

– Вот примерно так и действуйте, – сказал профессор своему студенту. – Наверное, герцог Лантар все-таки пришлет кого-нибудь посмотреть, чем мы занимаемся на его земле, но препятствий чинить не станет.

– Здорово вы это придумали насчет болезни! – одобрил Герт. – И говорили убедительно, я чуть было сам не поверил. Не ожидал от вас.

– Это не моя выдумка, а герцога, – немного смущенно сказал Дальнер. – Он мне еще сказал о том, что шевалье наверняка попытается откупиться мясом, но я ему тогда не поверил.

За время плавания ветер несколько раз менял направление, измучив команду судна, на котором плыл Гел с людьми сенатора Галия Лорана. В спутниках у него был уже немолодой номенклатор[29] Сордий Аргел и сорок семь воинов-ветеранов дома Лоранов с их старшим Селием Карлотом.

Сильной качки не было, но из-за капризов погоды в заливе пришлось провести на день больше, и по прибытии в порт Гонжона все с нескрываемым облегчением покинули судно.

– Хоть мы и спешим, но сегодня придется задержаться в городе, – сказал Гел Сордию. – На постоялом дворе в порту останавливаются лишь те, у кого мало денег. Грязь, шум и неважная готовка. В город придется идти пешком, так как на всех мы экипажей не найдем, а бросать вас одних, да еще с золотом, я не могу.

Помимо доспехов и оружия каждый воин нес за спиной небольшую, но тяжелую котомку с золотом, куда были сложены и их личные вещи.

– Я думал, у них здесь грязнее, – заметил Сордий, когда все покинули порт и зашагали к центру города по мощеным камнем тротуарам. – Конечно, не город империи, но жить можно. И живут, я вижу, не бедно.

– Эти кварталы не считаются богатыми, – сказал ему Гел. – Зажиточные люди живут ближе к центру, а у знати свои особняки.

Идти пришлось далеко, так что к концу пути все устали. К тому же они сегодня еще не ели. Гел выбрал самый большой постоялый двор, надеясь на то, что вместятся все, и не ошибся.

– Советую сложить все золото в одну комнату и там поочередно дежурить, – посоветовал он после заселения. – Потом мы спустимся пообедать, а дежурным обед закажем в номер. А дальше отдыхайте, а я схожу заказать лошадей и карету.  Вам лучше без знания языка никуда самим не ходить. Чужих здесь любят не больше, чем у нас.

вернуться

29

номенклатор – здесь слуга, близкий к хозяину дома, частично выполнявший обязанности секретаря

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело