Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 32
- Предыдущая
- 32/193
- Следующая
– Прошу меня простить, госпожа, – сказала Лади, – но этот парень действительно очень опасен. Не знаю, насколько он хорош с оружием, но убивать голыми руками его точно учили.
– Пожалуй, вам можно доверить герцогиню, – раздался от дверей чей-то голос, и они, обернувшись, увидели графа Лишнея. – Я нашел еще одну женщину-телохранителя и завтра она уже будет здесь. Вместе с гвардейцами охрана должна быть достаточно надежной. А моих людей будем использовать только в случаях с явной опасностью. Миледи, прибыл гонец. Ваш муж вынужденно задержался в пути, но уже завтра до обеда должен быть здесь. Лади, герцогине сегодня ваши услуги больше не понадобятся. Для первого дня достаточно. Пообедайте в людской и можете быть свободной.
Лади спустилась вниз в помещение трапезной для челяди, и ее быстро обслужили, накормив очень вкусным обедом. Вскоре она уже была дома. Гел опять был у соседа, но на этот раз она не стала ждать, пока он соизволит прийти, а сбегала за ним сама.
– Что-то случилось? – спросил он, когда они переходили улицу. – Мне кажется, ты взволнована.
– Сегодня герцогине привозили кого-то из ваших. Она знает язык империи и, видимо, решила на нем поболтать, а заодно и развлечься. Я ее в это время охраняла, потому что паренек хоть и щуплый, но убить может одним пальцем. Тебе имя Север ни о чем не говорит?
– Какого он роста? – спросил Гел.
– На полголовы ниже тебя. И волосы гораздо длиннее. Имеет дурную привычку пощипывать свой подбородок.
– Боги! Его-то чего сюда понесло!
– Что случилось? Что тебя так взволновало?
– Этот Север нас всех сюда отправлял. Наверняка из него уже выбили и наши имена, и описания, и кого куда послали. Если я не приду сам, меня скоро поймают и бросят в подземелье. В отличие от Севера, я не знаю ничего ценного, а выгляжу еще опаснее. И назад не вернешься: за купцами уже должны наблюдать. Слушай, Лади, скажи завтра герцогине, что твой муж родом из империи, но не имеет желания ни исполнять то, что ему поручили, ни возвращаться обратно. Пусть поговорит с бароном Лишнеем.
– Лишней уже граф. Хорошо, поговорю. Только проверка покажет, что мы не женаты.
– Для тебя это так важно? Я бы давно тебя пригласил в храм, но боялся тебе навредить. Если все как-нибудь уладится, считай, что предложение я тебе уже сделал.
Поговорить с утра у Лади не получилось: Альда ушла к себе и из комнат не выходила. Лади просидела в гостиной, время от времени выходя в коридор в надежде увидеть хозяйку, но безрезультатно. Стучаться к ней для разговора она не решилась. А потом приехал герцог. Кто предупредил Альду о его приезде, она не видела, увидела только, как герцогиня распахнула дверь, едва не стукнув ею успевшего отскочить гвардейца и помчалась по коридору в сторону лестницы. Пришлось бежать следом. Альда чуть не загремела с лестницы, запутавшись в подоле, но Лади успела ее поддержать, удостоившись благодарного взгляда. Далеко ее подопечная не убежала, повиснув на шее невысокого, но крепкого парня в пропыленной дорожной одежде, который и был, очевидно, герцогом Аликсаном.
– Ты вся запачкаешься! – услышала она его голос. – Подожди, пока я переоденусь!
– Не пущу! – ответила Альда таким счастливым голосом, что Лади ей невольно позавидовала. – У тебя вообще есть совесть, бросать меня одну на столько времени? Когда решишь прибить очередного герцога, без себя не отпущу!
– Ладно, пойдем. А таких слов не говори. Я имею в виду насчет герцогов, – он увидел Лади. – А это что за воительница с двумя мечами?
– Это бывшая наемница, которая спасла мне жизнь. Помнишь, я тебе рассказывала? Ну когда убили Бри? Сейчас она у меня вместо волчар Джока.
– Я благодарен вам за жену! – сказал герцог, подходя к Лади. – Надеюсь, что когда-нибудь смогу быть полезным и вам.
У него было такое доброе и искреннее лицо, что она решилась.
– Вы можете мне помочь, ваша светлость! – сказала Лади. – Я подарила вам жену, подарите и вы мне мужа! Я люблю человека, которого к нам заслали из империи. Он не хочет выполнять то, что ему поручили, и не хочет возвращаться обратно. Он мне не муж только потому, что боится вести меня в храм из-за того, что не знает, что с ним будет завтра. На нем нет крови, и в нем нет ненависти! Он хотел прийти сам, но я боялась...
– А имя, случайно, не Гел? – раздался сзади голос Лишнея.
– Гел, ваше сиятельство! – ответила она графу.
– Ну вот и нашлась пропажа, – удовлетворенно сказал Джок. – Вас ведь давно заприметили, еще на тракте, когда вы ехали от побережья, но умудрились упустить. Вам, Лади, вмешательства герцога не потребуется. Если ваш муж не хочет работать на империю, никаких претензий к нему не будет. А если захочет помочь нам, будет вообще хорошо. Но поговорить с ним все равно придется. Пусть завтра приходит ко мне в службу в послеобеденное время. А вы идите за мной, я вас сейчас познакомлю с напарницей.
– Кого это там принесло? – спросил Альбер Содер у ходившего к двери охранника.
– Это человек гильдии, – ответил тот. – Они видели бывшего короля. Он снял дом в нижнем городе, на этой бумажке его адрес. Нам напомнили, что мы им должны доплатить.
– А остальных?
– Больше никого не видели, я спрашивал.
– Собирайтесь, – сказал Альбер двум сидевшим на лавке парням. – Сделаем все сегодня, а то мало ли что может случиться. Сейчас я переоденусь и пойдем.
Он сменил белую рубашку на другую темного цвета, прихватил лежавшую на лавке кожаную сумку и вышел из дома вместе с двумя помощниками. К воротам в город не пошли, свернули к складам. Выбрав склад, возле которого из-за отсутствия товара не было охраны, быстро забрались на его крышу и подошли по ней почти к самой портовой стене. От края склада до стены была пара шагов, да и возвышалась она над крышей склада всего на три локтя. Разбежавшись, Альбер прыгнул на стену, ухватившись за ее верх. Подтянуться на руках и перебросить тело на другую сторону было делом нескольких секунд. Следом за ним то же самое проделали остальные. С наступлением темноты стража в таких местах не появлялась, поэтому никакой опасности не было. Фонарей в этой части города отродясь не было, поэтому они поспешили пока окончательно не стемнело добраться до более богатых кварталов. Там уже через каждые сто шагов висели фонари, которые хоть и слабо, но все же освещали улицы, позволяя по ним ходить, не ломая при этом ноги.
– Надо найти экипаж, – сказал Альбер. – До самого конца ехать не станем, но хотя бы до площади, где стоит статуя императора. От нее до купеческого квартала рукой подать, а улица Медников где-то поблизости.
– Тогда нужно пройти левее, – посоветовал один из помощников, который уже месяц изучал город и неплохо его знал. – Обычно на улице Ткачей стоят извозчики, иной раз их там собирается десятка два. Правда, как будет в это время, не знаю.
Когда добрались до нужного места, уже совсем стемнело, но все извозчики еще не разъехались, парочка экипажей стояла под одним из фонарей. Они загрузились в один из них, и через полчаса неторопливой езды по темным улицам экипаж выкатил на большую площадь. Рассчитавшись с извозчиком, они быстро дошли до одного из двух купеческих кварталов, а после больше часа искали нужную улицу.
– Вот этот дом! – сказал Альбер, отсчитывавший нужный дом по правой стороне улицы. – Все, как в записке. Хорошо, что у них запрещают держать собак. Шуму было бы...
Они перебрались через невысокий забор, подошли к дому и чуть ли не на ощупь прошли на задний двор. Парадные двери в домах у жителей империи делались такими, что иначе как тараном запертую дверь было не открыть, а дверь, выходящую на задний двор, опытный человек в большинстве случаев открывал без труда. И их случай не стал исключением. Один из помощников Альбера достал кинжал, и через пару минут они уже были в доме. Ощупывая стены коридора, прошли в ту часть дома, где обычно делали спальни и наткнулись на запертую дверь.
– Закрыто изнутри на щеколду, – сказал кто-то из парней. – Дерево прочное, если резать, разбудим. Придется немного пошуметь. Давайте, Альбер, вы из нас самый массивный.
- Предыдущая
- 32/193
- Следующая