В объятиях ветра - Смолл Бертрис - Страница 60
- Предыдущая
- 60/75
- Следующая
Балкин опустил руку на револьвер, висящий у него за поясом, и то доброе выражение лица, с которым он; предлагал Скай воду, стало вдруг сердитым.
– Я предлагаю леди выпить воды, ты, сукин сын. Тебе-то что?
Арнольд был обескуражен такими словами Балкина, но быстро нашелся с ответом.
– Черт, она же не леди. Она всего лишь полукровка, которая старается казаться леди. Если ты сейчас развяжешь ей руки, то и глазом не успеешь моргнуть, как она снимет с тебя скальп.
Арнольд снова приложил флягу к губам, делая еще глоток воды, добрая часть которой стекала по уголкам его толстых губ, попадая за грязный воротник рубашки. Балкин присел на корточки так, чтобы видеть и Скай, и Арнольда.
Он протянул флягу Скай, Она, конечно, не могла взять ее руками, потому что они были связаны, и он приставил флягу к ее губам и слегка наклонил ее. Несколько капель упало на черное дорожное платье Скай, и Балкин извинился. Когда ему показалось, что она напилась, он вытер ей рукой подбородок, так робко, будто считал, что не имеет права прикасаться к ней.
Мэтт все это время сидел спокойно, но внутри весь кипел, ревнуя Скай к Балкину. Мэтт страдал и немного разозлился, когда Балкин обратился к нему.
– Хочешь пить, Риордан?
Мэтт кивнул, и Балкин помог ему так же, как помог Скай, только не стал вытирать пролившуюся воду с его лица. Мэтт вытер губы о плечо. Балкин закрыл флягу и устроился поудобнее.
– Я однажды ездил на Реку Ветра искать ее. Но не нашел никого, кроме банды обезумевших индейцев. Не знаю, как тебе удалось выследить ее, Риордан. Там все по-другому, не так, как я привык. Я из Матагорда.. из Техаса.
– Наемник? – натянуто спросил Мэтт, и его синие глаза сузились и посмотрели пренебрежительно на него. Он кивнул:
– Ага. Так же, как и ты.
– Не совсем так, Балкин. Мы по разные стороны закона.
– Возможно, и так, Риордан. Но мы оба убиваем, чтобы заработать себе на жизнь. Мэтт ничего не ответил, только смерил его холодным взглядом. Балкин продолжал:
– Твой револьвер повидал многое, Риордан. Ты же много раз целился в живую мишень или защищался сам. А все-таки, скольких людей ты убил?
– Балкин, отстань от них, – снова подал , голос Арнольд, обеспокоенно смотря в их сторону своими маленькими, близко посаженными глазками. – Ты разве не помнишь, что нам говорил губернатор?
– Заткнись, – гаркнул Балкин. – Мне охота поговорить с кем-нибудь, кроме тебя. – Он снова перевел свой взгляд на Мэтта – Мне кажется, ты довольно быстрый стрелок.
Мэтт с крайним нетерпением смотрел на молодого охранника.
– Не только быстрый. Но и меткий. Попроси Уэлча. Быть может, он позволит тебе вернуть мне револьвер, тогда я с удовольствием застрелю тебя.
Балкин некоторое время молчал, стараясь не позволить словам Мэтта и его недоброжелательности расстроить себя. И он продолжал коротать время за неторопливым разговором.
– Похоже, ты не очень боишься смерти, Риордан.
– Ты тоже.
Балкин через силу усмехнулся.
– Тебе будет трудно убить меня без оружия и со связанными руками и ногами. Мэтт оставался серьезным.
– Я и не говорил, что убью тебя. Я говорю о том, что Уэлч убьет тебя, когда ты сделаешь все, что от тебя требуется. Ты думаешь, что он оставит тебя в живых после того, как ты столько узнал о нем? Он не может рисковать и выпустить тебя на улицу, когда ты запросто можешь на пьяную голову разболтать все, что ты о нем знаешь.
Обеспокоенный таким предположением Мэтта, Балкин поднялся.
– Он может доверять мне.
– Сколько ты работаешь на него? Годы? Месяцы? Недели? Подумай об этом. Так или иначе, глупо, что ты считаешь себя незаменимым.
– Перестань болтать с ними, – снова предупредил Арнольд. – Губернатор не велел нам.
Балкин вернулся на свое место и сел рядом с Арнольдом. Он был умен, чего нельзя было сказать об Арнольде. Балкин был достаточно сообразительным, чтобы понять, что Риордан прав. Риордан был, быть может, всего на год или на два старше его, но в его глазах светились знание и мудрость, не присущие его возрасту. Риордан знал таких людей, как Уэлч. Мэтт не совсем понимал, для чего был сейчас нужен Уэлчу, но, так или иначе, Уэлч собирался убить его, и это было ярким примером того, как Уэлч обращается с людьми, в которых больше не нуждался и которые слишком много знали о его делах.
От слов Мэтта Балкину стало не по себе. Он будет теперь осторожнее с Камероном Уэлчем и Арнольдом.
Когда они добрались до Ролинса, руки Мэтта и Скай затекли от того, что все время находились в одном и том же положении, а запястья покраснели от веревок. Но прибытие в Ролинс не облегчило их мучения.
Их посадили на лошадей, а руки оставили связанными за спиной. Уэлч пришпорил лошадей как следует, чтобы как можно быстрее уехать из города. В первую ночь в лагере Мэтт и Скай прислонились спиной к большому камню, пока охранники собирали ветки, чтобы разжечь огонь. Уэлч расседлал лошадей и привязал их, чтобы они могли попастись.
– Здесь негде спрятаться, – прошептал Мэтт Скай. – Мы не сможем вырваться отсюда. Она строго взглянула на него.
– Не надо больше притворяться, Мэтт. Даже если бы мне удалось бежать, я бы не пошла с тобой.
Уэлч посмотрел на них.
– Перестаньте болтать, пока вам не заткнули кляп в рот.
– Разговоры не причинят тебе вреда, .Уэлч, – сказал Мэтт с иронической усмешкой.
– Тогда повтори то, о чем вы говорили, громче, чтобы всем было слышно.
– Отлично, губернатор, – смело сказала Скай тоном, еще более ироническим, чем тон Мэтта. – Я смотрела, нет ли поблизости густых кустов, в которых можно было бы укрыться. Мне надо сменить одежду, а женщина предпочитает делать это одна.
Уэлч смерил ее холодным взглядом. Мэтт испугался, что сейчас наступит тот самый момент, когда Уэлч захочет применить силу против Скай, а он не сможет ей помочь. Скай, всегда такая непокорная, сейчас была настолько полна ненависти и злости, что сама напрашивалась на неприятности. Но губернатор не привык к длительным верховым прогулкам или к каким-либо другим долгим путешествиям. Он долго просидел в своем кабинете, а сейчас ему пришлось куда-то ехать, чтобы отвезти их с собой. Он устал. Это подтверждало выражение его лица. Быть может, это тоже сработает в их пользу.
Если бы только Мэтт мог наброситься на него и освободить Скай. Но любая попытка сделать это может оказаться самым настоящим самоубийством. Если им вдруг по чистой случайности удастся бежать, их вскоре обнаружат, к тому же Мэтт сомневался в том, что Скай будет с ним заодно.
На рассвете они окажутся на открытом месте. Их единственная надежда – взять с собой лошадей или прогнать их и оставить своих противников пешими. Но он не мог ничего сделать, пока его руки были связаны за спиной. А лошади были настолько усталыми, что не смогли бы уехать далеко.
Наконец Уэлч сказал:
– Ну ладно, мисс Мак-Келлан, я позволю вам сделать то, о чем вы просите, но не пытайтесь бежать. Я поймаю вас, куда бы вы ни убежали, и я думаю, ребята придумают для вас подходящее наказание.
Скай взглянула на охранников, разводящих огонь. Арнольд похотливо улыбнулся, посмотрев на нее, а Балкин взглянул на Уэлча, неодобрительно прищурив глаза.
– Мне надо, чтобы мне развязали руки, – сказала Скай.
Уэлчу не очень хотелось делать это, но он снял веревки с ее рук. Она тут же начала растирать запястья, которые сильно болели, чтобы кровь снова начала циркулировать.
– Можно мне взять свою сумку? Мне надо переодеться в мою кожаную одежду.
Уэлч позволил ей сделать это. Он не возражал, когда ей что-нибудь было нужно. Он собственноручно проверил ее сумку, и достал оттуда все, что может быть использовано как оружие; он не доверял ей. Ведь когда-то она чуть не убила его. Кроме того, она долгое время жила одна, с дикими животными, и наверняка переняла их странные непредсказуемые повадки. Самоуверенность Мак-Келлан раздражала Уэлча. Казалось, она не боялась ни его, ни кого-либо другого. Он был уверен, если вдруг смерть подберется к ней, она подпустит ее и встретит с готовностью.
- Предыдущая
- 60/75
- Следующая