Выбери любимый жанр

В объятиях ветра - Смолл Бертрис - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

19

– Ты негодяй! Я не должна была доверять тебе! Все, что ты мне говорил, ложь!

Единственное, что Мэтт мог сейчас сделать, – это взять ее за руки и защититься от нападения. Ее глаза жгли ненавистью, и это резало ему сердце больнее ножа. Мэтту пришлось применить к ней силу, и он повернул ее так, что она оказалась к нему спиной. Скрестив руки у нее на груди, Мэтт держал Скай, как в смирительной рубашке. Она все еще пыталась сопротивляться, билась спиной о его грудь, но в конце концов ей пришлось сдаться, растратив всю свою энергию.

– Я стреляла в него, – прошептала она, почти рыдая. – Я была уверена, что он умер.

Мэтт поднял глаза и увидел, что один из людей губернатора вытащил свой револьвер и нацелил на него и на Скай. Другой подошел к Мэтту со спины и без лишних слов вынул из кобуры его оружие.

Камерон Уэлч обошел вокруг стола и присел на его уголок. Он был крупным мужчиной, больше шести футов ростом, широкий в плечах, но довольно худой. Он самодовольно улыбался.

– Индейца нельзя по-настоящему приручить, так ведь, Риордан? Он – как волк, которого выращиваешь со щенячьего возраста: никогда не знаешь, чем это для тебя обернется.

– Что здесь происходит, Уэлч? – потребовал ответа Мэтт, чувствуя, как что-то холодное и жуткое смыкается над ним, что-то похожее на капкан охотника.

– Как? Именно то, что мы с тобой планировали, Риордан. Что ты найдешь эту женщину, войдешь к ней в доверие и привезешь ее ко мне.

Скай снова попыталась высвободиться.

– Черт тебя побери! Ты знал, кто такой Уэлч!

– Я до сих пор не знаю, кто он такой, – процедил Мэтт сквозь стиснутые зубы, потому что пытался удержать Скай, которая могла бы выцарапать ему глаза. – Я знаю только то, что он губернатор штата и что он обещал обеспечить тебе надежную защиту взамен на свидетельские показания.

– Перестань, Риордан, – сказал Уэлч. -Не разыгрывай из себя невинного младенца перед мисс Мак-Келлан. По ее реакции я понял, что вы с ней стали… близки… а сейчас она поняла, что ты просто использовал ее.

– Уэлч, мне кажется, тебе надо кое-что объяснить.

– Ты же давно знал, Риордан, какое отношение я имею к этому делу, что я был одним из тех, кто убил Мак-Келлана и весь его чертов выводок.

Скай начала вырываться еще сильнее, но Мэтт удерживал ее.

– Ты же врешь, сукин сын! Я ничего не знал! Не слушай его, Скай. Он просто пытается настроить тебя против меня.

– Ты все знал, – настаивала девушка. Она была сильно рассержена, и время от времени из глаз капали слезы, попадая на его руки, которые все еще крепко держали се.

– Я не знал, Скай. Он лжет.

Уэлч усмехнулся, забавляясь их ссорой. Через некоторое время он продолжил с надменностью и небрежностью победителя:

– И мне, и тебе, Риордан, прекрасно известно, что Мак-Келлан пронюхал чуть больше, чем ему следовало знать. Мне ничего другого не оставалось, как убить его. Я не мог позволить ему помешать мне стать губернатором штата. Ну а что касается тебя, Скай… – Его взгляд скользнул по ней с похотью и даже каким-то презрением. – Она была просто наградой, которую я пытался заполучить. Я не ожидал, что она будет так сопротивляться. Ее мать и сестра особо не сопротивлялись, они думали, что если мы получим от них то, что хотели, то не убьем их.

От его леденящего смеха у Скай вдруг начался приступ тошноты. Ей хотелось в тот момент убить его, но она могла сейчас только сильно сжать руки и страдать от того, что ее сдерживает человек, которому она поверила, которого полюбила и который так предал ее. Сон с орлами был предупреждением! О, почему же она его не поняла?

Уэлч снова заговорил с ней.

– Я вижу, за семь лет ты стала настоящей женщиной, Скай. Я думаю, у нас с тобой еще будет возможность довести до конца то дело, которое мы так и не окончили. Я очень рад, что ты не забыла меня за эти семь лет… впрочем, как и я тебя. А теперь скажи, кого еще ты помнишь с того дня?

– Никого, – решительно сказала Скай, прижавшись спиной к груди Мэтта. Уэлч усмехнулся.

– Неужели ты думаешь, что я тебе поверю? Мне кажется, ты хорошо запомнила остальных. Она не успела ответить, как вмешался Мэтт:

– Почему ты нарушил закон, Уэлч? На что ты надеялся? Почему ты не действовал легально, как Мак-Келлан? Ты бы смог добиться таких же успехов, может, даже больших. Наверное, ты еще крал и крадешь скот из резерваций. Неудивительно, что индейцы не могут дождаться, когда же ты что-нибудь предпримешь. Самодовольно улыбнувшись, Уэлч покачал головой.

– Все еще разыгрываешь из себя невинного младенца, Риордан? Ты же знал все это еще до того, как занялся этим делом. Как один из моих людей, ты был в курсе всех дел.

Мэтт внезапно отпустил Скай и бросился на Уэлча, готовый убить его даже голыми руками.

– Ты все врешь, подонок! Я не один из твоих людей!

Но до того, как он успел схватить губернатора за глотку, он почувствовал, как к его груди прикоснулся холодный металл. Уэлч вытащил из кармана пистолет, спокойно опустился на стул и надменно улыбнулся.

– Отойди назад, Риордан и встань рядом с женщиной, – скомандовал Уэлч. – По-моему, ты собрался причинить нам неприятности. Не понимаю почему, у нас же была договоренность. Но это уже не имеет значения, все равно я с самого начала собирался тебя убить. Понимаешь, ты слишком много знаешь, а ты не тот человек, которому я мог бы полностью доверять.

– Ты спрашиваешь про скот из резерваций. Ну что ж, я объясню это мисс Мак-Келлан, чтобы она поняла, почему мы убили ее отца и почему она скоро последует за ним.

– Скот из резерваций – легкая добыча, мисс Мак-Келлан, и к тому же он в основном не клейменный. Но вряд ли ваш отец при всем его уме и даже Риордан смогли бы понять стремление к власти и богатству. – Я хотел достигнуть и того, и другого, и я хотел контролировать земли долины Долгой Луны, самые лучшие пастбища. Много мелких фермеров с небольшим поголовьем скота приезжали туда, и я понял, что мы потеряли то, что по праву принадлежало нам. Все это было уже почти моим и моего финансового партнера. Расти Глассмена. Конечно, всем вокруг казалось, что земли принадлежат разным мелким фермерам, но на самом деле всем этим владели мы. Людям не нравится, когда политический лидер владеет землями, которыми управляет, потому что он сразу же становится заинтересованным лицом.

– Я не верю, что Расти Глассмен был замешан в этом деле, – гневно воскликнула Скай. – Он же отец Монти Глассмена. Он был другом моего отца. Он бы не допустил, чтобы убили мою семью.

– Боюсь, ты плохо знаешь Расти. Он не только допустил это, но и руководил всем.

– Но Монти…

– …был убит. Да, я знаю. Это не было предусмотрено. Бедняга оказался в неподходящем месте в неподходящее время.

– Так вы хотите сказать, что Глассмен убил своего сына? – недоверчиво спросил Мэтт Уэлч прищелкнул языком.

– Да что ты, в самом деле, Риордан. Почему ты делаешь все, чтобы эта женщина поверила в то, что ты ничего об этом не знал? Какое это может иметь значение, если вы оба скоро умрете? Ну да ладно, продолжу… У Глассмена в тот момент не было выбора. Конечно, он не убивал своего сына. Это сделал я. Мальчишка узнал его даже с маской на лице, и Монти совершил огромную глупость, сказав, что не пойдет никуда с нами. Ну хватит об этом. Вас двоих мы с моими людьми отвезем в Ландер, и, когда мы прибудем туда. Расти расскажет вам продолжение этой истории.

Охранники подошли к Скай и Мэтту и связали им обоим руки веревкой.

– Уведите их отсюда, – приказал Уэлч. – Держите их взаперти, пока не отправится следующий поезд в Ролинс.

– Зачем же отвозить нас обратно в Ландер? – презрительно вставил Мэтт. – Почему бы не убить нас здесь?

Маленький и толстенький охранник приставил кольт к спине Мэтта прямо под лопатку.

– Заткнись и пошевеливайся, Риордан. Мэтт не двинулся с места.

– Я никуда не пойду, пока не получу ответа на свой вопрос.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело