Невольница любви - Смолл Бертрис - Страница 69
- Предыдущая
- 69/106
- Следующая
— Да, разумеется, мне это приходило в голову, но только когда я осознала глубину своих чувств к повелителю, — призналась она, бросаясь на шею почтенной дамы. — Ты видишь в нем своего сына, верно?
Азура молча кивнула.
— Мама всегда твердит, что судьба человека, еще до рождения, предначертана высшими силами. Неудивительно, что ни в Англии, ни в Шотландии я не смогла сыскать себе мужа. И не имей я глупость сбежать с Адрианом, так и не нашла бы свою единственную истинную любовь. Как причудливы иногда капризы рока!
— Аллах, всевидящий и всезнающий, привел тебя к нам, дочь моя, — растрогалась Азура, целуя Индию в лоб, но, тут же отступив, деловито велела:
— У тебя был нелегкий день. Прикажи своей невольнице принести шербет и поскорее ложись. Ты носишь наследника Эль-Синута и должна всячески беречься.
Индия довольно улыбнулась.
Следующий день прошел спокойно и незаметно, вот только погода заметно испортилась. Обычно ясное небо заволокло тучами, что бывало летом крайне редко. К вечеру разразилась настоящая гроза и на землю обрушился свирепый ливень. Молнии раскалывали небо, грохотал гром; базарная площадь да и все улицы быстро опустели.
— Бежим сегодня! — объявил Томас Саутвуд своим людям.
— В такую бурю, капитан? — удивился второй помощник Джеремайя Джеймс.
— Здесь не привыкли к летним ураганам и не высунут носа из домов до утра, пока все не успокоится. Лучшего момента не найти, мистер Джеймс. Мы и не в такие штормы попадали. Нужно отважиться.
— Но ведь две трети команды — уроженцы Эль-Синута! Что делать с ними? — вмешался первый помощник Френсис Болтон. — До сих пор вы об этом молчали. Настала пора знать все.
— Я долго размышлял, мистер Болтон, — кивнул Том, — и сначала хотел отпустить их по домам из-за шторма, но всегда существует риск, что кто-то решит вернуться на корабль и, увидев, что он исчез, поднимет тревогу. Можно бы перерезать всех, но хотелось бы обойтись без бессмысленных убийств. Единственный выход — переловить мусульман по одному, связать, засунуть в рты кляпы и бросить в трюм. Выходя в море, оставим их у смотрителей маяка. К тому времени как они сумеют освободиться, мы будем уже далеко.
— А ее сиятельство? — осведомился стюард.
— Мистер Джеймс, мы с вами выручим мою кузину и ее служанку, как только стемнеет. Мистер Болтон, оставляю вас командовать кораблем до нашего возвращения. Если за час до рассвета нас не будет, поднимайте паруса, плывите в Англию и сообщите моей семье о случившемся. По крайней мере они хотя бы узнают, где леди Индия.
— Но как вы проберетесь во дворец, капитан? — допытывался Нокс. — Нельзя же просто постучать в ворота и войти!
— Разумеется, нет, — рассмеялся Саутвуд. — Взберемся по стене. Я переделал два самых маленьких якоря в «кошки».
Ты же, Нокс, подождешь нас на улице и поможешь, дамам спуститься.
Перепуганный стюард молча уставился на капитана. Остальные ошарашенно переглядывались.
— Много месяцев я изучал расположение дворца. Покои дея и гарем расположены во внутреннем дворике. Ни одна из стен, похоже, не сообщалась с улицей. Как-то я упомянул Аруджу-аге, что это очень хитроумная конструкция и так же устроены древние английские замки. Он по секрету сообщил, что постройка сооружена по образцу султанского дворца в Стамбуле, но с одним недостатком. Дальний угол сада выходит на небольшой переулок, чуть в стороне от тихой улочки. Когда я спросил, почему здесь не поставлена стража, Арудж-ага объяснил, что стена в этом месте высотой пятнадцать футов. Кроме того, рядом с ней специально не сажают ни виноград, ни иные вьющиеся растения, чтобы не дать постороннему проникнуть в сад. Никто не знает, что скрывается за стеной, даже городские попрошайки. Слишком уж это местечко отдаленное и спокойное. Таким образом я нашел, что искал, и решил воспользоваться неосторожной болтовней капитана янычар.
— А вы уверены, капитан, что это то самое место? — встревожился мистер Болтон.
— Абсолютно. Недавно, захватив небольшую подзорную трубу, я поднялся в горы и нашел точку, откуда виден дворец. Хорошенько присмотревшись, я нашел этот переулок и постарался запомнить приметы. Потом вернулся в город, немедленно отправился туда и с радостью обнаружил, что не ошибся.
— Но что, если Арудж-ага хотел заманить вас в ловушку и специально проболтался? — не отставал первый помощник.
— Вряд ли, Френсис, — покачал головой Саутвуд. — Арудж-ага гордится не только своим чином, но и званием друга самого дея. Он хороший солдат, неглуп, добродушен и беззаветно предан, но имеет несчастную склонность хвастаться своей близостью к повелителю и преувеличивать собственное значение. Уверяю, он и сам не понял, что сказал, а я не стал возбуждать его подозрение излишними расспросами. В довершение всего он вместе с деем охотится сегодня в горах. Еще один довод в пользу побега. Больше шансов спасти мою кузину.
— Что же, капитан, — решил Болтон, — похоже, вы все тщательно продумали. Помоги нам Господь и защити рабов твоих! Скорее бы выйти в море! Там мы сумеем защититься, особенно благодаря пушкам, которые установили янычары. Тут уж мы сможем потягаться с каждым!
— Особенно если поднимем флаг дея, по крайней мере пока находимся в турецких водах, — предложил Джеймс.
— Капитан, — негромко вставил Нокс, — что, если мы оставим вашу кузину у ее родственницы в Италии, вместо того чтобы подвергать тяготам длинного путешествия в Англию, особенно если, возможно, предстоит выдержать не одну битву!
— Верно, Нокс! — воскликнул Саутвуд. — Арудж-ага решит, что мы направились к Гибралтарскому проливу. Ему и в голову не придет, что мы плывем в Неаполь! Леди Индия будет в полной безопасности с матерью отчима! Молодец, Нокс!
— Спасибо, капитан, — пробормотал стюард, горделиво краснея.
— Пора отделить зерна от плевел, капитан, — сухо напомнил Болтон.
Известие быстро распространилось среди англичан и немногих европейцев — членов команды барка. Захват уроженцев Эль-Синута свершился молниеносно. Их скрутили по рукам и ногам, заткнули рты и завязали глаза. Потом бросили в трюм и приковали цепями.
- Предыдущая
- 69/106
- Следующая