Выбери любимый жанр

Дорогая Жасмин - Смолл Бертрис - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

— Запиши все эти названия и укажи, как туда проехать, — потребовал маркиз. — Мы проведем здесь ночь, а утром отправимся в путь.

Пирс Сен-Дени в отличие от Киппа был слишком возбужден, чтобы сомневаться в готовности Адали угодить.

— Что это ты задумал? — спросил Кипп управителя, когда маркиз отправился спать и они наконец остались одни в парадном зале.

— О чем вы, мастер Сен-Дени? — недоуменно поднял брови Адали.

— Ты прекрасно понимаешь. Почему это ты вдруг стал таким услужливым? Твоя преданность госпоже известна всем. Адали слегка улыбнулся:

— Сэр, но что ни говори, а у вашего брата королевский приказ об аресте. Не повиноваться было бы предательством, не так ли? А моя госпожа во всем чтит власть, данную королю Богом, поэтому даже ради нее я не могу ослушаться.

Однако Кипп усомнился в словах слуги.

— Ты что-то замышляешь, — недоверчиво повторил он, — и ни за что не подвел бы хозяйку, уж я это знаю. Адали снова улыбнулся:

— Посчитай я хоть на мгновение, что ваш брат способен схватить милорда и миледи…

— Им было все известно! — охнул Кипп.

— Во всяком случае, то, что маркиз всю зиму провел в Эдинбурге. Видите ли, Шотландия — очень маленькая страна, сэр, и, должен напомнить, граф Гленкирк связан родством едва ли не со всеми знатными семьями. Мы получили известие еще до Рождества, но тут начались снегопады, и дороги завалило. Однако нам передали, что, как только земля подсохнет, маркиз Хартсфилд нанесет визит в Гленкирк. К сожалению, граф и его жена не могли столько ждать — у них слишком много приглашений, и на все нужно ответить.

— Пирс сумеет загнать добычу! — с отчаянием воскликнул Кипп.

— К тому времени, как он их настигнет… Если, конечно, сможет, — возразил Адали, — моим господам ничто не будет грозить, но, боюсь, ваш сводный брат окажется в большой опасности.

— Они послали гонца к королю! — прошептал Кипп.

— Король — человек благородный! Он не отступит от слова, данного графу и графине Гленкирк.

— Я предупреждал его! — застонал Кипп. — Предупреждал!

— В таком случае вы куда мудрее брата, — заметил Адали и тихо добавил:

— Еще есть время спастись.

— Я поклялся умирающему отцу, что не оставлю Пирса, — произнес окончательно сломленный Кипп.

— Вы отговаривали брата, как могли, разве нет? — мягко спросил Адали. — Я сам видел.

— Неоднократно, — признался Кипп. — Я повсюду следовал за ним. Сначала Пирс был всего лишь честолюбив, и я не видел зла в том, что он привлек взоры короля. Много раз за эти годы я пробовал удерживать брата от неразумных и рискованных деяний, пусть это не всегда удавалось. Взять хоть женщин, которых ему так нравилось терзать! Я старался, чтобы они по крайней мере были искушены в любовных утехах. Только три или четыре раза он измывался над девственницами, но все это были простолюдинки, и никто ничего не посмел сказать. Я хорошо заплатил им, чтобы они не пожаловались властям.

— Но мне говорили, что вы тоже участвуете в этих гнусных оргиях! — возразил Адали.

— Верно… Но этим я спасал бедняжек от куда более тяжких побоев и пыток. Я сознаю всю меру своего позора, Адали. Во всем виноват наш отец, это он с детства подстрекал нас окунуться в пучину порока, потому что сам не мог насладиться женщиной, не причинив ей боли. Я помню, как жаловался матери, но она твердила, что нужно подчиниться отцу, если не хочешь потерять его благосклонность.

— Но ваш отец давно умер, — заметил Адали, — и с тех пор ваш брат все глубже увязает в болоте греха. Ему нет пути назад, Кипп Сен-Дени, но вами еще не окончательно завладели силы зла. В вас сохранились остатки совести, и теперь вы получили шанс спастись. Неужели, доведись вашему батюшке принимать решение, он захотел бы потерять обоих сыновей? Видеть, как его гордое имя исчезнет с лица земли?

— Я бастард, — просто ответил Кипп.

— Но он дал вам свою фамилию, вырастил и любил не меньше законного наследника. Думаю, что вы для него были равны.

— Если я не останусь с Пирсом, он плохо кончит, Адали.

— Он в любом случае плохо кончит. Вы не ответственны за его поведение. Спасайте себя, пока еще не поздно, и живите своей жизнью. Если вы попросите короля о милосердии, уверен, что его величество пощадит вас. Всем известно, какое у него доброе сердце. Он может даже вознаградить вас за своевременное признание.

Каприз судьбы. Только каприз судьбы помешал Киппу стать маркизом Хартсфилдом. Смеет ли он надеяться на перемену своей участи? И дерзнет ли он предать Пирса? Но предательство ли это? Да, он обещал отцу, что присмотрит за младшим братом, но тот не желал больше ни помощи, ни участия. Он никогда не слушался его советов и теперь тянет старшего брата в ту же зловонную яму, куда обязательно упадет сам. Его, конечно, обличат в преступлениях и попытке завладеть состоянием Лесли. Кроме того, почему Пирс так уверен, что король даст ему опеку над детьми? Королева презирает его настолько, что не в силах даже заставить себя выбрать ему жену! Вряд ли она допустит, чтобы их единственный внук попал в руки Пирса Сен-Дени! Да королева скорее покончит с собой, чем увидит кого-нибудь из детей Лесли в Хартсфилд-Хаус.

А гленкиркские Лесли? Старая, но от этого не менее влиятельная графиня Ланди? Неужели они без борьбы расстанутся с ребятишками? Было бы просто безумием верить в нечто подобное, и все же его брат настаивал, что желает этого, а значит, всего добьется. Но он поплатится за свои заблуждения.

Неожиданно Кипп Сен-Дени осознал, что если срочно не предпринять что-то для собственного спасения, завтра будет поздно. Почему он должен разделить судьбу Пирса? Сколько раз он подставлял спину за проделки брата! Пирс находил это забавным, но ведь не ему приходилось лежать под розгами! Иногда Пирс делал гадости лишь для того, чтобы посмотреть, как наказывают Киппа.

— У меня нет ни денег, ни могущественных друзей, которые захотели бы за меня заступиться, — сказал Кипп, выжидающе глядя на управителя.

— Я дам вам столько серебра, сколько понадобится, — тихо пообещал Адали. — Что же до союзников… поверьте, сэр, стоит вам предстать перед королем и рассказать правду, у вас мгновенно появится уйма приятелей и не только при дворе, ибо там ваш брат успел нажить множество врагов, но и среди родственников моей госпожи. Одно слово королю, и вы получите награду, о которой до сих пор не могли и мечтать, Кипп Сен-Дени.

— Но можно ли верить тебе? — поколебался Кипп. Адали гордо выпрямился и, нахмурившись, ответил:

— Я Адали, советчик и друг принцессы из дома Моголов, которую вы знаете под именем Жасмин Лесли. Я никогда не лгу и далеко не всякому предлагаю помощь и поддержку. И если говорю, что так будет, значит, нечего и сомневаться! Решайтесь, Кипп Сен-Дени, или участь ваша будет ужасна.

Евнух направился к выходу.

— Постой! Адали замер.

— Я не могу ехать без денег!

Адали сунул руку в потайной карман белой куртки и вытащил маленький кожаный мешочек.

— Тут и золото, и серебро. Более чем достаточно, чтобы добраться до Англии и продержаться еще немного. Кипп медленно протянул руку.

— Если я передумаю, — заверил он, — верну кошелек тебе, Адали. А моя лошадь?

— Только попросите, и вам ее приведут. Я позабочусь, чтобы за вами не гнались, но скачите во весь опор.

Мужчины расстались. Адали показалось хорошим знаком, что Кипп предложил вернуть кошель, если он не покинет брата. У него, кажется, есть совесть, но действительно ли преданность брату сильнее чувства самосохранения? Посмотрим. Посмотрим!

Адали поспешил на кухню, чтобы самолично присмотреть за приготовлением обеда. Маркиза Хартсфилда необходимо хорошенько накормить и напоить, причем в последние чаши вина еще и подбавить сонного зелья, от которого он проспит едва ли не весь следующий день. Из кухни Адали направился на конюшню и велел старшему конюху проследить за тем, чтобы конь Киппа хорошо отдохнул и получил побольше овса.

— У него подкова расшаталась, мастер Адали, — сообщил конюх. — Придется отвести к кузнецу.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело