Выбери любимый жанр

Чертовка - Смолл Бертрис - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Голубые глаза Бланш де Манвиль расширились от страха, но Изабелла понимала, что она боится не ее.

– Ричард не узнает, кто я такая и что вы мне скажете, – успокоила ее Белли. – Ему вовсе незачем это знать, – добавила она с ободряющей улыбкой.

– Я не боюсь своего мужа, – наконец произнесла Бланш. – Мне нечего бояться его после той ночи, когда он похитил меня из моего дома и изнасиловал, после чего я была вынуждена выйти за него замуж. Я была обручена с другим человеком, Ричард хотел получить земли, предназначенные мне в приданое. Он хотел взять жену и выбрал меня. Я могу презирать его, но не бояться.

В душе он трус, но если вы его знаете, то это вам прекрасно известно, Изабелла Лэнгстонская.

Белли кивнула.

– Я это знаю, – ответила она. – Если вы не боитесь Ричарда, то что мешает вам сказать правду? – спросила она свою невестку. – Линд, отпусти ее. Она не убежит.

– Я боюсь колдуньи и ее брата, – ответила Бланш де Манвиль. – Ричард принес ей тайную присягу на верность, перед тем как отправился в Англию, чтобы отобрать у вас ваши земли. Она пообещала ему, что если он будет верен ей, то получит все, что захочет. Она пообещала, что употребит нужные заклинания. Можете представить себе, как он разозлился, когда вернулся домой ни с чем! – Бланш слегка улыбнулась. – Но колдунья заверила его, что все, что ему нужно, – это терпение. Она предсказала, что ваш муж приедет в Нормандию, и тогда Ричард получит все, о чем мечтал.

– Хью мертв? – с замиранием сердца спросила Изабелла.

– Нет! Когда Хью приехал в Манвиль с Ричардом в прошлом году, колдунья явилась вслед за ними. Она тут же воспылала к нему страстью и с помощью своей магии каким-то образом ухитрилась лишить его памяти и воли. Она увезла его в свои владения, прихватив с собой всех его людей. Ричард собирается послать Люка де Сая в Англию, когда сам он будет при дворе герцога. Люк должен будет убить вашего сына и принудить вас к браку. Тогда ваши земли попадут в руки Ричарда, поскольку Люк де Сай – его верный слуга; по крайней мере так считает мой муж, – закончила Бланш де Манвиль.

– Где находится Хью и кто эта колдунья? – настойчиво спросила Изабелла. – Я разыщу его и верну в Англию.

– Это безнадежно, – ответила Бланш. – Ее зовут Вивиана Бретонская, и она очень могущественна. Даже церковь боится ее и смотрит сквозь пальцы на все ее злодеяния. Вы больше не увидите вашего мужа, Изабелла. Возвращайтесь домой и берегите сына! Люк де Сай не остановится ни перед чем, чтобы добиться своей цели.

– Где логово этой колдуньи, Бланш? – спросила Изабелла тоном, не терпящим возражений. – Отвечайте!

– Но что же будет с вашим ребенком? – умоляюще спросила Бланш.

– Его хорошо охраняют. Он находится под защитой короля. – Изабелла слегка покривила душой, чтобы успокоить Бланш и добиться от нее ответа. Она должна узнать, где находится Хью! – Отвечайте!

– Замок Вивианы Бретонской находится на побережье, близ Ламбаля. Ох, берегитесь ее, Изабелла! Говорят, что она умеет читать в сердце, в душе и мыслях любого человека. Говорят, что она – дочь дьявола.

– Вы ее видели, – произнесла Изабелла. – Скажите мне, Бланш, как она выглядит? Она красива?

Бланш кивнула:

– Она очень, очень красива. Волосы ее черны как полночь, а глаза – цвета фиалок. Трудно понять, как такая красавица может быть такой жестокой, но это так.

– Вы ведь не скажете Ричарду, что я была здесь? – спросила Белли свою невестку.

Бланш де Манвиль покачала головой.

– Не скажу, – тихо ответила она. – Думаю, то, что мой муж сделал и собирается делать впредь, – большая ошибка. Я не могу противостоять ему открыто, понимаете? У меня не хватит на это храбрости и сил. Однако теперь, когда я сказала вам то, что вы просили, это может обернуться против него. Я не представляю себе, как вы рассчитываете победить эту колдунью, но я буду молить за вас Господа и Пресвятую Богоматерь, сестра моя. На вашем месте я бы отправилась домой, в Англию, к своему ребенку.

– Вы любите моего брата? – спросила Белли.

– Нет! – вырвалось у Бланш, Она тут же виновато покраснела и добавила:

– Стыдно сказать, но я не люблю его и даже не уважаю, хотя он об этом не догадывается и не понимает моих чувств. Он использует меня только как средство для продолжения рода.

– Если бы я была замужем за Ричардом, я чувствовала бы то же самое, – сказала Белли. – Я бы с радостью оставила его в руках колдуньи. Но мой муж – не Ричард де Манвиль, а Хью Фоконье, самый добрый и благородный на свете рыцарь. Я люблю его и не успокоюсь, пока он не окажется на свободе.

– Что ж, если вы так решили, – сказала Бланш, – то я расскажу вам, как добраться до замка колдуньи, Изабелла.

На следующее утро, перед рассветом, Линд и Белли покинули Манвиль. Они успели накопить несколько медных монет и даже одну серебряную: сэр де Манвиль необычно расщедрился, увидев, как хороши стали его птицы, и решив, что теперь-то он несомненно попадет в милость к герцогу. Стояла середина сентября, и, хотя солнце еще пригревало, по утрам уже было прохладно. Изабелла и Линд пробирались сквозь рассветный туман. Бланш сказала им, что путешествие займет два дня.

– Вы должны во что бы то ни стало добраться до замка, который называется Ла-Ситадель, до заката солнца. На закате поднимают подъемный мост и спускают свору диких псов. Эти твари разрывают на куски все живое, что попадается им на пути, – предостерегла их Бланш.

Таким образом, первый день им пришлось скакать во весь опор, чтобы на следующий день наверняка подъехать к Ла-Ситадель до темноты. Хотя они и подозревали, что у Вивианы Бретонской есть свои сокольничие, все же они решили предложить ей свои услуги. Белли не видела другого способа проникнуть в замок и разыскать Хью и лэнгстонцев.

На второй день пути они с изумлением заметили, как вокруг все заброшено и пустынно. Им не попадалось навстречу ни деревень, ни домов. Миля за милей тянулись лишь каменистые, поросшие травой поля. По мере приближения к побережью в воздухе все явственнее чувствовался запах соли. Когда солнце уже клонилось к закату, перед путниками наконец предстала огромная, мрачная, серая крепость с четырьмя башнями, высящимися на фоне золотистого неба. С трех сторон Ла-Ситадель была окружена широким, глубоким рвом. С четвертой стороны она примыкала к скалам, почти сливаясь с одной из них. Внизу, под стенами крепости, без устали ревело и накатывало на берег море. Двое всадников на мгновение остановились, чтобы рассмотреть крепость.

– Если он здесь, госпожа, то мы никогда не выручим его, – произнес Линд, чувствуя, что страхи его удесятерились. От этого места буквально веяло злыми чарами. Одна мысль о том, чтобы пересечь подъемный мост, повергала сокольничего в трепет.

– Я не смогу попросить помощи у герцога Роберта, если не буду знать наверняка, что Хью находится здесь, – рассудительно сказала Белли. – Как только мы добудем доказательства, Линд, мы немедленно уедем, обещаю тебе.

– Мы уже не в Нормандии, госпожа. Это – Бретань, – ответил Линд, и его лошадь, почувствовав тревогу хозяина, беспокойно забила копытом.

– Герцог Роберт поговорит с графом Бретонским, – уверенно заявила Изабелла. – Поехали. Солнце уже садится. Не хотелось бы оставаться снаружи, когда они спустят собак.

Они пересекли мост. На той стороне их остановил дородный стражник.

– Изложите ваше дело! – потребовал он.

– Мы сокольничие, – сказал Линд. – Мы хотим предложить свои услуги госпоже Вивиане Бретонской. Мы были в Манвиле, и там сказали, что мы можем оказаться ей полезны. – Линд почтительно склонил голову.

– Проезжайте, – сказал стражник. – Оставьте лошадей на конюшне и разыщите сенешаля в Большом зале.

Если вы понадобитесь, он вам скажет. Если нет, можете переночевать в замке. Мы не очень-то любим чужаков, но законы гостеприимства соблюдаются повсюду.

– Нас предупредили, что мы должны успеть до заката, – сказал Линд.

Стражник рассмеялся.

57
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смолл Бертрис - Чертовка Чертовка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело