Дикарь (Третье слово) - Касона Алехандро - Страница 14
- Предыдущая
- 14/15
- Следующая
ПРОФЕССОР. Я имею в виду явление, наблюдаемое в речи детей. Утку они обозначают звуковым комплексом: «кря-кря», а колокола – «бум-бум».
ПАБЛО. Нет, я никогда не слышал таких слов. Только сегодня узнал, в первый раз: «да», «нет», «Фифи», «О, Лулу»!
МАТИЛЬДА. Записывайте, профессор, записывайте!
ЛУЛУ (гневно поднимается). Это грубо!
ХУЛИО (спешит вмешаться). Ну, не принимайте всерьез…
РОЛДАН. Не лучше ли прекратить этот опыт и спокойно поужинать?
ПРОФЕССОР. Он это нарочно сказал.
ЛУЛУ. Ты согласен слушать, как оскорбляют твою семью?
ФИФИ (встает). Идем, папа. Наш автомобиль открыт, а шофер говори, что будет дождь.
ПАБЛО. Да, мне тоже кажется, что сегодня без бури не обойдется. (Играет с ножом, подбрасывает его.)
ПРОФЕССОР. Прошу вас, господа, садитесь.
РОЛДАН. Оставьте его, профессор, лучше будет.
ПАБЛО (с трудом сдерживаясь). Я спокоен. Спрашивайте.
Все садятся. Ждут. Молчат. Только АНХЕЛИНА тщетно
ищет убежище в «Венском лесу».
Не до Штрауса, тетя. Спрашивайте, профессор.
ПРОФЕССОР. Без всякого сомнения, вы привязаны к своим лошадям и собакам…
ПАБЛО. Я их люблю.
ПРОФЕССОР. Вполне естественно – они приносят вам пользу. Но в глубине души не испытываете ли вы временами детской потребности мучить их?
ПАБЛО. Мучить животных? Нет, профессор. Но мне кажется, вам это доставляет немалое удовольствие.
ПРОФЕССОР (бледнея). Должен ли я расценивать эти слова как оскорбление?
ПАБЛО. Вам не вполне ясно? Ну, спрашивайте еще! Ну?
МАТИЛЬДА (в ужасе поднимается). Не надо, дорогой… Не надо! Хватит! Замолчи!
АНХЕЛИНА (в первый раз восстает против старшей сестры). Сама ты замолчи! Покажи ему, сынок! Покажи ему, как следует!
Все вскакивают, кричат, перебивая друг друга.
РОЛДАН. Спокойней, господа…
ЛУЛУ. Я требую извинений! Немедленно!
ФИФИ. Идем, папа! Он сейчас завоет!
ХУЛИО. Ты понимаешь, что ты наделал?
ПРОФЕССОР. Успокойтесь, друзья мои! Замолчите во имя науки!
ЛУЛУ. Молчите, говорю вам. Не придавайте значения вспышке ярости. Ярость – не что иное, как особая реакция адреналина.
ПАБЛО (возбуждаясь все больше). Вот так наука! Человек отдает жизнь за прекрасное будущее… воздвигает собор… сходит с ума от любви!.. Ничего, господа, не придавайте значения! Это просто реакция адреналина. С чем же вступает в реакцию адреналин, профессор?
ПРОФЕССОР. С инсулином. А если положение опасно – с сахаром.
ПАБЛО. Мы спасены! Сахару – сильным и смелым! Сахару – племенам и народам! В сахаре – спасение человечества!
На крики Пабло выходит МАРГА. Она одета к ужину.
Останавливается, удивленно смотрит на всех.
Кидается к Пабло, чтобы успокоить его.
МАРГА. Пабло! Пабло, дорогой! Перестань!
ПАБЛО. Вот они, твои цивилизованные люди! Вот на какую свалку ты хотела меня затащить!
МАРГА. Что они тебе сделали?
ПАБЛО. Посмотри на них! Как будто мужчины и женщины! Верно? Нет! Это марионетки! Потянешь за веревочку – слезы, потянешь за другую – смех, потянешь за третью – поклоны. (Отвешивает шутовские поклоны.)
МАРГА. Я не знаю, что тут произошло. Но – уйдите отсюда, прошу вас!
ЛУЛУ. Да, тут нам делать нечего. Позор!
ПАБЛО. Стойте! Вы ведь пришли в балаган полюбоваться на человека-зверя! Внимание! Представление начинается! Только сейчас дикарь сам будет вести программу! (Хватает колокольчик, орет.) Эусебьо! Эусебьо!
МАРГА (обнимает его). Пабло, ради всего святого!
ПАБЛО (резко отталкивает ее, звонит в колокольчик, как ярмарочный зазывала). Пусти! Заходите, господа, заходите! Начинаем представление с танцами и пением! Театр марионеток! (Поет.) А вот наш коронный номер. Заходите, господа, не пожалеете! Покажем вам знаменитую сказку про Али-Бабу и сорок Ролданов!
ХУЛИО (выступает вперед). Прекрати!
ПАБЛО (весело, зло, вызывающе звонит в колокольчик). Вот! Наконец-то пришел человек! Эй, ты! Не видишь – мне надо, чтобы человек мне ответил! Давай, отвечай!
ХУЛИО делает шаг вперед. МАРГА становится между ними.
МАРГА. Нет. Сейчас с ним могу говорить только я.
РОЛДАН. Оставьте его! Он не в себе!
ПАБЛО. Жаль. Думал, что встретил человека. Ложная тревога. Смотри на них, Марга! Вот они какие, марионетки! Только меня им не затащить в свой сахарный мир! (Орет.) Эусебьо! Эусебьо!
Входит ЭУСЕБЬО.
ЭУСЕБЬО. Сеньор!
ПАБЛО. Седлай двух коней!
ЭУСЕБЬО скрывается.
А вы все – вон! Встречу во дворе – отстегаю! (Бежит к лестнице, срывая смокинг.) Все вы – мусор! (Взбегает по лестнице, скрывается.)
МАРГА. Скорблю о происшедшем, господа. Прошу у вас прощения от его имени.
ЛУЛУ. Поздно спохватились. Поздравляю с прекрасным учеником. Идем, Аугусто!
ФИФИ. Зачем мы сюда пошли? Какой-то сумасшедший!
РОЛДАН. Рано или поздно это должно было случиться. Наследственность!
ХУЛИО. Знаете, профессор, вот это действительно представляет интерес.
МАТИЛЬДА. Вы сами виноваты. Вы хотели над ним посмеяться.
АНХЕЛИНА. Простите его. Он ведь никогда раньше не пил.
ПРОФЕССОР. Извинения бесполезны. Когда в доме находится бешеный зверь, его надо держать взаперти. Идем.
МАРГА. Проводите их, Матильда. И вы, Анхелина. Я должна с ним поговорить.
Все выходят. За сценой замирают возмущенные голоса.
МАРГА глядит вслед гостям, потом бежит по лестнице.
Ей преграждает путь ХУЛИО.
ХУЛИО. Сперва ты должна поговорить со мной.
МАРГА. К чему это? Теперь мне все равно, что бы ты ни сказала.
ХУЛИО. А если я скажу ему?
МАРГА. Тоже все равно. Если ты поставил на эту карту, ты проиграл.
ХУЛИО. Неужели ты будешь утверждать, что не влюблена в него?
МАРГА. Я его люблю.
ХУЛИО. И не боишься потерять? Или, может быть, ты считаешь, что я буду молчать и теперь?
МАРГА. Тебе незачем с ним говорить. Все, что ему надо узнать, он услышит сейчас от меня.
ХУЛИО. Не верю. Ты мне и тогда говорила, что не способна лгать. А чем же ты занималась все это время?
МАРГА. Странным, непривычным делом – я была счастлива.
ХУЛИО. Ну и будь счастлива, если хочешь. А если не хочешь… Срок истекает сегодня.
МАРГА. Я знаю, я ждала… Так страшно было… Только… очень хорошо закрыть глаза, забыть, удерживать счастье… Знаешь, как дети откусывают хлеб по маленькому кусочку – в больших семьях?
ХУЛИО. А завтра?
МАРГА. Мне все равно, что будет завтра. Я привыкла голодать.
ХУЛИО. Подумай еще раз. Если ты мне не поможешь… У меня не осталось выбора. Может быть, ему будет хуже, чем ты предполагаешь.
МАРГА. Хуже, чем разлука?
ХУЛИО. Гораздо хуже. Этот приступ буйства весьма показателен. Профессор будет превосходным свидетелем.
МАРГА (отступая в страхе). Что ты хочешь сказать?
ХУЛИО. То самое, что ты подумала.
МАРГА. Нет!
ХУЛИО. Он провел двадцать лет с невменяемым человеком. Нетрудно упрятать в сумасшедший дом того, кто беседует с птицами и видит Бога в блеске молний.
МАРГА. Нет! Я не разрешу! Я буду кричать!
ХУЛИО. Почему бы ему не повторить судьбу отца? Разве с тобой не произошло то же самое, что с его матерью?
МАРГА. Подлец! (Хочет ударить его.)
ХУЛИО (хватает ее за руку). Все зависит от тебя. Решай, Маргарита! Решай сейчас же!
На лестнице появляется ПАБЛО. Он в охотничьих
сапогах, натягивает куртку. Видит Маргу и Хулио.
Одним прыжком оказывается возле них.
ПАБЛО. Убери руку! (Хватает кочергу.) Что Марга должна решать? Ну?
- Предыдущая
- 14/15
- Следующая