Поцелуй горца - Монинг Карен Мари - Страница 6
- Предыдущая
- 6/76
- Следующая
— Отпусти меня, — пробормотала Гвен, отворачиваясь.
Он умудрился посадить ее так, чтобы его эрегированный член прижался куда нужно. Сильные руки не позволяли девушке отодвинуться. Сквозь тонкую ткань шорт Гвен прекрасно чувствовала, какой он напряженный и горячий. Мало того, незнакомец уверенно терся о местечко, которым природа наградила каждую женщину, и Гвен пришлось закашляться, чтобы замаскировать стон. Если он еще пару раз так двинет бедрами, то свой первый оргазм она испытает, не потеряв девственности.
— Поцелуй меня, — промурлыкал мужчина в ее ухо.
Губы заскользили по шее Гвен, язык с ленивой чувственностью ласкал кожу.
— Я не буду целовать тебя. Я понимаю, почему у тебя возникло неверное впечатление, ты ведь проснулся, когда я на тебе сидела… Но я уже сказала тебе, что не собиралась на тебя залезать, а просто упала. Это произошло случайно.
«Ой, заткнись и поцелуй его, Гвен», — промурлыкала сотня голодных яйцеклеток. «Сами заткнитесь! — огрызнулась она. — Я его даже не знаю, а несколько минут назад вообще считала, что он мертв. Так отношения не начинают».
«А кто говорит об отношениях? Поцелуй-поцелуй-поцелуй!» — настаивали ее нерожденные дети.
— Милая девушка, поцелуй меня. — Он прижался горячими губами к чувствительному местечку на шее, над ключицей. Зубы осторожно прикусили кожу, прикосновение языка отозвалось мурашками на спине. — Поцелуй в губы.
Гвен поежилась от его бархатного голоса, почувствовала, как напрягаются соски от прикосновения к его груди.
— Не-а, — выдавила она, не доверяя собственному голосу.
— Нэй? — Это прозвучало удивленно.
И недоверчиво. Губами он ласково пощипывал ее подбородок, а руки снова скользнули ниже.
— Нет. Ни за что. Нэй. Понял? И убери руки с моей задницы, — добавила Гвен и пискнула, когда он снова сжал ее. — Ох… прекрати это!
Он лениво потянулся к ее плечам, не забывая поглаживать ее тело. А потом положил ладони на затылок Гвен и заставил ее нагнуться.
— Я серьезно.
Мужчина удивленно изогнул бровь, но, к удивлению Гвен, повел себя как джентльмен и разжал объятия. Девушка откатилась в сторону. И обнаружила, что лежали они на каменной плите практически в метре от пола. Гвен свалилась с нее и довольно сильно ударилась локтями и коленями.
Незнакомец осторожно спустил ноги с края плиты. Двигался он немного неуверенно, словно все мышцы его прекрасного тела затекли от долгого сна.
Он осмотрел пещеру, помотал головой, как выбравшаяся из воды собака, потом огляделся еще раз, окинув все цепким изучающим взглядом. Затем перебросил гриву темных волос через плечо и нахмурился. Гвен наблюдала, как с его лица исчезают остатки дремоты. Незнакомец сложил мускулистые руки на груди. Его глаза перестали игриво блестеть. Теперь он смотрел на девушку с удивлением и гневом.
— Я не помню, как попал сюда, — сердито проговорил он. — Что ты сделала? Это ты привела меня сюда? Это твое колдовское логово, девушка?
Колдовское логово?
— Нет, — поспешно ответила Гвен. — Я уже сказала тебе, что свалилась в дыру. — Она ткнула пальцем вверх, указывая на отверстие, через которое проникало солнце. — А ты был уже здесь. Я упала прямо на тебя. И понятия не имею, как ты здесь оказался.
Его холодный взгляд прошелся по рваной дыре в потолке, потом по разбросанным вокруг камням и комьям земли, оценил взъерошенное состояние Гвен и кровь на ее ладонях.
— Если ты пришла сюда не за моими ласками, то почему ты так бесстыдно одета? — скучным голосом поинтересовался мужчина.
— Возможно, потому что на улице жарко? — вскинулась Гвен, непроизвольно поправляя шорты и стараясь натянуть их пониже. Что за глупости, ее шорты не настолько короткие, чтобы быть «бесстыдными». — На тебе тоже не так уж много одежды.
— Для мужчины это обычное дело. А женщины не обрезают свою сорочку до талии и не заголяют низ. Любой мужчина оценил бы твое обличье так же, как я. Ты развратно одета, и ты сидела у меня на бедрах. Когда мужчина просыпается, некоторое время ему не удается мыслить четко.
— Ага, а у некоторых на то, чтобы научиться мыслить четко, уходит много лет, если не вся жизнь, — ехидно ответила она.
Сорочку? Заголяют?
Он фыркнул, снова помотал головой — так резко, что Гвен сама почувствовала головокружение.
— Где я? — требовательно спросил мужчина.
— В пещере, — пробормотала она, чувствуя, что его очарование начинает рассеиваться. Сначала он попытался заняться с ней сексом, а теперь ведет себя так, словно это она намеревалась сделать что-то нехорошее с ним. — И ты должен передо мной извиниться.
Он удивленно приподнял брови.
— За то, что проснулся и увидел на себе полуобнаженную женщину, мечтающую насладиться моими ласками? Не думаю. И я не дурак, — прорычал мужчина. — Мне ясно, что мы в пещере. В какой части Шотландии находится эта пещера?
— Возле озера Лох-Несс. Неподалеку от Инвернесса, — ответила Гвен.
И попятилась на несколько шагов. Незнакомец облегченно вздохнул.
— Слава Амергину, это не слишком далеко. Я в нескольких днях пути от своего дома. До него не так уж много лиг.
Амергину? Лиг? Кто учил этого человека английскому? У него был такой сильный акцент, что Гвен приходилось вслушиваться в слова, чтобы разобрать их, но, несмотря на все ее усилия, кое-что оставалось непонятным. Возможно, этого великолепного самца воспитывали в отдаленной шотландской деревне, где время остановилось двадцать лет назад и старомодные выражения все еще в ходу?
Несколько минут мужчина молчал, а Гвен размышляла. Может, он каким-то образом пострадал, а потом забрался в эту пещеру отдохнуть? Может, он ударился головой, эту часть его тела она не ощупывала. «Черт, да это, похоже, единственная часть его тела, которую ты не ощупывала», — подумала Гвен и нахмурилась. Ей стало очень неуютно в пещере с опасно привлекательным незнакомцем, который, казалось, занимает больше места, чем ему положено. А от того, что он кажется сбитым с толку, ей было еще неуютнее.
— Может, ты покажешь мне выход отсюда и мы побеседуем на свежем воздухе? — предложила Гвен.
Вдруг при дневном свете она сочтет его менее привлекательным? Наверняка это сумрак пещеры виноват в том, что незнакомец кажется ей таким большим и потрясающе мужественным.
— Ты клянешься, что не имеешь отношения к тому, как я попал сюда?
Гвен развела руками, словно говоря: «Ну ты взгляни сначала на меня, а потом на себя и подумай еще раз».
— Верно, — согласился он с ее молчаливым протестом. — Ты не настолько сильна.
Она решила не реагировать на этот комментарий. Когда незнакомец поднялся с каменной плиты, Гвен поняла, что ошиблась. Он не был одет в длинные широкие шорты, как некоторые из ее престарелых попутчиков. Вокруг его талии была намотана клетчатая ткань, спадающая до колен. Ниже были мягкие сапоги. Гвен подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо… Поднимала, поднимала и наконец изумленно выпалила:
— Какой же у тебя рост?
Она тут же осеклась, потому что в ее голосе прозвучала нотка страха. Даже в толпе его сложно было бы не заметить. Гвен еще не встречала таких, как он. Не впечатлиться невероятным ростом и сильным развитым телом было просто невозможно.
Мужчина пожал плечами.
— Я выше очага.
— Выше… очага?
Он перестал мерить шагами пещеру и обернулся к Гвен.
— Ну и как я могу сосредоточиться, если ты постоянно болтаешь? Очага в Грейтхолле, где мы росли вместе с Дугом… — При упоминании о Дуге по его лицу скользнула тень, потом мужчина помотал головой, раздвинул пальцы примерно на дюйм и показал их Гвен: — Я вот настолько выше отца и выше двух камней Бан Дрохада.
— Я имела в виду в футах,[3] — уточнила Гвен.
Разговор о таких обычных вещах помогал ей успокоиться. Мужчина взглянул на носки сапог и, кажется, начал что-то подсчитывать в уме.
— Ладно, забудь. Я поняла. — «Шесть с половиной футов, а то и выше. Грустновато для женщины, рост которой пять футов три дюйма».
3
Фут — мера длины (0,3 см) и одновременно «ступня», в английском языке звучат и пишутся одинаково. Рост горца примерно метр девяносто пять сантиметров, рост Гвен — метр пятьдесят девять сантиметров.
- Предыдущая
- 6/76
- Следующая