Властелин колец (другой перевод) - Толкин Джон Рональд Руэл - Страница 23
- Предыдущая
- 23/247
- Следующая
– Это не твой собственный Шир, - веско сказал Гилдор. - Жили здесь и до вас, будут жить и после вас. Вокруг - мир. Можете не обращать на него внимания, но вы - в нем, а он - в вас.
– Знаю, - устало согласился Фродо. - Да только он всегда казался таким уютным, таким безопасным. Что же мне делать теперь? Я хотел уйти тайно и пробираться в Дольн, а похоже, меня выследят раньше, чем я доберусь до Заскочья.
– Делай, как задумал, - посоветовал Гилдор. - Вряд ли дорога так опасна. Тебе, по-моему, мужества не занимать. Более подробный совет надо было у Гэндальфа спрашивать. Я ведь не знаю причин твоего бегства, не знаю, зачем ты нужен Черным Всадникам. А Гэндальф знает. Ты же виделся с ним перед выходом?
– Хотел увидеться. Вот это меня действительно беспокоит. Я ждал его. Долго ждал. Он обещал вернуться в Хоббитон самое позднее позавчера. Но так и не появился. Что могло его задержать, ума не приложу. Может, надо было все-таки дождаться его?
Гилдор долго молчал.
– Не нравится мне это, - произнес он наконец. - Опоздание Гэндальфа не к добру. Но, знаешь, не зря говорят «Не лезь в дела Мудрых. Понять - не поймешь, а хлопот не оберешься». Тебе выбирать: ждать или уходить.
– У нас еще говорят, - усмехнулся Фродо, - «спроси у эльфа совет - получишь в ответ и да и нет».
– Неужто? - расхохотался Гилдор. - Впрочем, верно. Мы редко даем необдуманные советы. Совет, даже из уст Мудрого, опасный дар. События могут повернуть и принять неправильный ход. Что же ты хочешь от меня? Дел твоих я по-прежнему не знаю, как же я могу выбрать за тебя? Ну ладно, по дружбе дам тебе совет: иди и нигде не останавливайся. И еще: если Гэндальф не появится, один не ходи. Возьми друзей, которым можно доверять, если они, конечно, захотят идти. Вот тебе совет эльфа, принимай с признательностью, хоть и дан он без особой радости. У эльфов свои заботы и свои печали. С путями хоббитов или других смертных они мало связаны. Но если уж тропы наши пересекаются, то вряд ли случайно. Зачем мы встретились, я не знаю и поэтому опасаюсь сказать лишнего.
– Я благодарен тебе и за ночлег, и за совет, - сказал Фродо. - И все-таки опять прошу: расскажи о Всадниках. Вдруг я еще долго не увижу Гэндальфа, надо же знать, что за напасть за мной гоняется.
– Я же сказал: они - слуги Врага! Разве тебе этого мало? - воскликнул Гилдор. - Беги от них! Не говори с ними ни в коем случае! Они смертельно опасны. И не спрашивай меня о них. Скажу только, что в конце своей дороги Фродо, сын Дрого, будет знать об этих тварях куда больше Гилдора Инглориона. Да охранит тебя Элберет!
– Кругом опасность! Где же мне взять мужества, чтобы справиться со всем? - жалобно вздохнул Фродо.
– Знаешь, мужество прячется в самых неожиданных местах, - улыбнулся эльф. - Надейся на лучшее. А теперь спи. Этой ночью забудь об опасностях. Утром мы уйдем, но весть о тебе разойдется по нашим землям. Странники в Среднеземье узнают о твоём пути, и сильные будут готовы помочь. Я нарекаю тебя Другом Эльфов, да воссияют звезды в конце твоего пути! Мы редко бываем рады чужим, но ты доставил нам радость знанием древнего наречия и чистой душой.
Фродо хотелось ответить, но с последними словами Гилдора на него неудержимо стал наваливаться сон.
– Я совсем засыпаю, - заплетающимся языком проговорил он. Эльф проводил его под деревья к Пиппину. Хоббит упал на приготовленное ложе и тут же провалился в глубокий сон без сновидений.
Глава 4
Самая короткая дорога к грибам
Прекрасно выспавшийся Фродо открыл глаза. Он лежал под деревом в удобной постели из папоротника и душистых трав. Сквозь трепещущую зеленую листву пробивалось солнце. Фродо вскочил на ноги и выбрался из-под ветвей. Неподалеку сидел Сэм, рядом с ним стоял Пиппин и подозрительно изучал ясное небо. Эльфов не было и следа, словно они приснились накануне.
– Вот, оставили фрукты, питье и хлеб, - как-то растерянно сказал Пиппин. - Можешь завтракать. Хлеб не хуже вчерашнего. Я бы все съел, да Сэм остановил.
Фродо присел рядом с Сэмом и принялся за еду.
– Какие у нас планы на сегодня? - осведомился Пиппин.
– Попасть в Скочку, и как можно быстрее, - промямлил Фродо с набитым ртом.
– Всадников, что ли, опасаешься? - беспечно спросил Пиппин. Под ясным небом и утренним солнышком его, похоже, не пугала встреча с целым отрядом этих мрачных созданий.
Фродо нахмурился и ничего не ответил. Молча пожевал и все-таки выдавил из себя:
– Я хочу перебраться на тот берег и надеюсь сделать это без их помощи.
– Ты что-нибудь узнал от Гилдора?
– Да так, ничего особенного, - попытался уйти от ответа Фродо.
– А чего они нюхают все?
– Да не говорили мы про это.
– Вот и напрасно, - назидательно заметил Пиппин. - Ведь это может быть важно.
– Ах, отстань, пожалуйста, - скривился Фродо. - Я уверен, не стал бы Гилдор об этом говорить. Дай поесть спокойно. И потом, мне подумать надо.
– Это за завтраком-то? - удивился Пиппин, но все же прекратил расспросы и отошел к краю поляны.
Фродо не радовало утро. Оно было каким-то очень уж ясным, а внутри у него еще жил вчерашний страх. Он вспомнил совет Гилдора и с болью посмотрел на бегущего по зеленой траве, весело распевающего Пиппина. «Нет! Как же я могу? - сказал он себе. - Одно дело взять их на прогулку по Ширу, где можно слегка устать, слегка проголодаться, а еда и постель ждут тебя неподалеку, и совсем другое - увести в изгнание, где можно устать и проголодаться насмерть. Бильбо оставил наследство мне одному. Даже Сэма, наверное, я брать не вправе». Он поглядел на Сэма и встретил в ответ его внимательный взгляд.
– Вот, Сэм, - сказал он ему. - Я ухожу из Шира, и чем быстрее, тем лучше. Наверное, даже в Заскочье не смогу задержаться…
– Ну и хорошо, сударь, - спокойно ответил Сэм.
– Ты все еще намерен идти со мной?
На лице Сэма появилось недоуменное выражение.
– Это ведь опасно, Сэм, очень опасно. Едва ли нам придется вернуться назад.
– Уж если вы не вернетесь, так я и подавно, - сказал Сэм. - Они мне говорят: «Не оставляй его!» Как это я оставлю? Пойду, говорю, с ним, даже если он на луну полезет. А попробует его какой Черный Всадник остановить - будет иметь дело со мной! Так им и сказал, а они - смеяться…
– Постой! Кто они? О чем ты толкуешь?
– Да эльфы же! Я тут с ними поговорил прошлой ночью. Они ведь знали, что вы уходите, так я их и разубеждать не стал. Дивный народ эти эльфы!
– Верно, - согласился Фродо. - Они тебе не разонравились, когда ты на них вблизи посмотрел?
– Что им до моих «нравится, не нравится», - как-то задумчиво проговорил Сэм. - Что бы я ни думал, все равно они не такие… Древние, а в то же время - юные, веселые и печальные тож. Такие, как есть, по-другому не скажешь, - неожиданно закончил он.
Фродо изумленно смотрел на Сэма, словно ища зримых следов перемены, произошедшей с его садовником. И голос, и слова были совсем не Сэмовы. Но перед ним стоял все тот же простоватый Сэм Гэмджи, которого он знал давным-давно, правда, лицо у него было непривычно серьезное…
– Ладно, - сказал Фродо, - вот ты их и увидел. Зачем теперь дальше идти?
Сэм все так же задумчиво посмотрел в глаза хозяину.
– Именно теперь и надо мне идти. Это все прошлая ночь, сударь. Я не знаю, что со мной такое сделалось, да только будто мне кто показал, как оно завтрева будет. Знаю - долго нам с вами идти, знаю - во тьму идем, а назад дороги нет. Эльфы ли, драконы, или там горы - все это, наверное, будет, но у меня дело впереди, там где-то, сам не пойму где, только не в Шире. Сделать я его должен, значит, если вы понимаете, про что я говорю…
– Конечно, не понимаю, - честно признался Фродо. - Одно вижу: Гэндальф не ошибся, выбирая мне товарища. Я его выбором доволен, и пойдем мы вместе.
После завтрака Фродо позвал Пиппина. Тот примчался чуть ли не на одной ножке.
– Ты готов? - осадил Фродо резвящегося приятеля. - Идти надо. Долго мы проспали, когда теперь нагоним?
- Предыдущая
- 23/247
- Следующая