Выбери любимый жанр

Бригады призраков - Скальци Джон - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– И вы полагаете, это хорошая мысль, – наконец произнесла она.

– Замечательная, – подтвердил Сциллард, направляя ей полное секретное досье на Дирака вместе с техническими подробностями.

Джейн принялась молча переваривать информацию; Сциллард не отрывал взгляда от своей подчиненной. Через минуту к столику подошла официантка и поинтересовалась, не принести ли что-нибудь. Сциллард, заказал чай; Саган не обратила на нее внимания.

– Ну хорошо, я заглотила наживку, – наконец сказала она, закончив изучение файлов. – Но почему вы всучили мне предателя?

– Предатель Бутэн, – поправил ее Сциллард. – А у Дирака просто его головной мозг.

– Мозг, на котором вы попытались запечатлеть сознание предателя, – не унималась Саган.

– Да, – подтвердил Сциллард.

– Я еще раз повторяю свой предыдущий вопрос.

– Потому что у тебя есть опыт в подобных вещах.

– Опыт общения с предателями? – недоуменно спросила Саган.

– С необычными членами Специальных сил, – уточнил Сциллард. – Однажды под твоим началом служил "настоящий рожденный", солдат ССК, Джон Перри.

Джейн заметно напряглась, услышав имя. От Сцилларда это не укрылось, но он воздержался от замечаний.

– И получилось у него неплохо, – добавил генерал.

Последняя оценка была явно заниженной. Во время сражения за Коралл Перри несколько сот метров тащил израненное, бесчувственное тело Саган до полевого лазарета, после чего обнаружил ключевой элемент вражеских технологий в здании, которое обрушилось на него.

– В этом заслуга исключительно Перри, а не моя, – наконец произнесла Джейн.

Сциллард снова ощутил волну сильных чувств при упоминании фамилии Перри и опять ничего не сказал по этому поводу.

– Ты чересчур скромничаешь, – сказал он и умолк, дожидаясь, пока официантка поставит на стол чай.

– Я веду дело к тому, что Дирак является в каком-то смысле гибридом, – снова заговорил генерал. – Он солдат Специальных сил, но, возможно, и кое-что помимо этого. И мне нужен человек, у которого есть опыт работы с "кое-чем помимо этого".

– "Кое-что помимо этого", – повторила Джейн. – Господин генерал, правильно ли я вас поняла: вы считаете, что сознание Бутэна все-таки спрятано где-то внутри Дирака?

– Я этого не говорил, – произнес Сциллард тоном, из которого вытекало как раз обратное.

Обдумав его слова, Саган ответила на то утверждение, которое предполагалось, но не было озвучено вслух:

– Разумеется, вам известно, что в следующих рейдах "Коршуну" придется иметь дело и с рраей, и с энешанцами. Особенно деликатным является визит к энешанцам.

"И именно там мне очень бы пригодился Уилл Листер", – подумала она, однако ничего не сказала.

– Естественно, известно, – согласился Сциллард, отпивая чай.

– И неужели вам не кажется, что солдат, обладающий склонностью к предательству, может не только поставить под угрозу срыва успех операции, но и подвергнуть риску жизнь его боевых товарищей?

– Конечно же, определенный риск есть, – согласился Сциллард. – И тут я полностью полагаюсь на твой опыт. Однако Дирак может также оказаться настоящим кладезем жизненно важной информации. И мы должны быть готовы к этому. Помимо всего прочего, ты возглавляешь разведку. Ты – самый идеальный кандидат для того, чтобы наблюдать за этим новобранцем.

– А что сказал по этому поводу Крик? – спросила Джейн, имея в виду майора Крика, командира "Коршуна".

– Ничего, поскольку я не счел нужным вводить его в курс дела, – ответил Сциллард. – С информацией подобного рода следует знакомить только тех, кому она нужна, а Крику, на мой взгляд, она ни к чему. Он знает только о том, что к нему на корабль распределили троих новобранцев.

– Мне это не по душе, – призналась Саган. – Совсем не по душе.

– А я и не просил тебя влюбиться в мои планы, – остановил ее Сциллард. – Ты должна делать то, что тебе приказано.

Он отпил из чашки.

– Я не хочу, чтобы этот ваш Дирак играл существенную роль в операциях против рраей и энешанцев, – наконец сказала Джейн.

– Ты будешь относиться к нему так же, как и ко всем остальным своим подчиненным, – строго произнес Сциллард.

– В таком случае он может быть убит в бою, как и любой другой солдат.

– Предупреждаю сразу: ты лично отвечаешь за то, чтобы Дирак не попал под огонь своих.

Генерал решительно поставил чашку на стол.

Саган снова умолкла. К столику направилась официантка. Сциллард раздраженно махнул рукой, прогоняя ее.

– Я хочу ознакомить кое-кого с этим файлом, – сказала наконец Джейн, постучав пальцем по голове.

– Информация является секретной, по понятным причинам, – предупредил Сциллард. – Всем, кому нужно ее знать, она уже известна, и мы не хотим, чтобы круг посвященных стал шире. Даже сам Дирак ничего не знает о своем прошлом. И необходимо сохранить такое положение дел.

– Вы просите меня взять солдата, который способен создать для нас бесконечно большую угрозу, – настаивала Саган. – По меньшей мере вы должны дать мне возможность подготовиться надлежащим образом. У меня есть один специалист по функциям человеческого мозга и интеграции МозгоДруга. Я полагаю, что его суждения могут оказаться весьма полезными.

Сциллард задумался.

– Ты должна полностью доверять этому человеку, – наконец сказал он.

– Это я ему могу доверить.

– Тебе известно, допущен ли он к секретной информации?

– Известно.

– И степень допуска у него достаточно высокая?

– Ну, – неуверенно произнесла Саган, – тут начинается самое любопытное.

– Здравствуйте, лейтенант Саган, – поздоровался по-английски администратор Кайнен.

Произношение оставляло желать лучшего, однако в этом вряд ли была вина самого Кайнена; просто его голосовой аппарат плохо подходил для большинства человеческих языков.

– Здравствуйте, администратор Кайнен. Вижу, вы учите наш язык.

– Да, – подтвердил он. – У меня есть для этого время, а больше заниматься все равно нечем.

Он указал на книгу на сканнском, основном языке рраей, которая лежала рядом с портативным компьютером.

– У вас на сканнском языке всего две книги. Я предпочел самоучитель английского языка религиозному трактату. Постичь человеческую религию… – Кайнен помолчал, подбирая нужное английское слово, – гораздо труднее.

Саган кивнула на компьютер:

– Теперь, когда у вас есть компьютер, круг чтения существенно увеличился.

– Вы правы. Я прочитал те файлы, о которых вы меня просили.

– И?

– Я вынужден перейти на сканнский, – извинился Кайнен. – В моем английском пока что слишком скудный запас слов.

– Как вам будет удобно.

– Я внимательно изучил информацию относительно рядового Дирака, – заговорил Кайнен быстрыми и резкими согласными сканнского языка. – Чарльз Бутэн – гений, которому удалось открыть способ сохранения человеческого сознания вне головного мозга. А ваши люди – полные идиоты, раз они пытались запихнуть это сознание обратно.

– Идиоты, – повторила Саган, и ее лицо растянулось в едва заметной усмешке.

Перевод этого слова на сканнский прозвучал из небольшого громкоговорителя, который висел на шнурке у нее на шее.

– Это ваше профессиональное заключение или лишь философское наблюдение?

– И то, и другое.

– Будьте добры, объяснитесь.

Кайнен начал было пересылать ей файлы со своего компьютера, но Саган его остановила.

– Технические подробности мне не нужны, – сказала она. – Я только хочу знать, представляет ли этот Дирак угрозу моим людям и всей операции?

– Ну хорошо.

Кайнен помолчал.

– Головной мозг человека в чем-то похож на компьютер. Разумеется, аналогия далеко не полная, но для того, что я хочу вам сказать, сравнение подойдет. Так вот, компьютеру для работы необходимы три составляющие, а именно: аппаратные средства, программное обеспечение и базы данных. Программное обеспечение функционирует на аппаратных средствах, а базы данных работают с программным обеспечением. Без программного обеспечения компьютерное "железо" не может раскрыть файлы. Если загрузить какой-нибудь файл на компьютер, не имеющий необходимого программного обеспечения, этот файл сможет лишь бесполезно храниться в памяти. Вы меня понимаете?

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело