Выбери любимый жанр

Красавицы и чудовища (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Нам приказано охранять комнату, - произнес солдат, дежуривший у двери.

— Я предпочел бы, чтоб кто-нибудь остался в комнате, рядом с графом, - ответил Велиамор не останавливаясь.

— Вам отвели комнату в гостевом крыле, - продолжал парень, следуя за магом. Второй солдат остался дежурить возле комнаты.

— Я останусь в башне. За больным нужен присмотр днем и ночью, - маг дошел до двери соседнего помещения. - Я остановлюсь здесь.

— Я доложу Его Величеству, - часовой поспешил вниз по ступенькам.

Велиамор осмотрелся. В комнате была примерно такая же обстановка как и в той, куда поместили графа. Кровать, пара простых деревянных стульев и небольшой стол из строганых досок. Маг расставил на нем содержимое своего мешка, висевшего до сих пор за спиной. На столе появились стеклянные пузырьки с разноцветными жидкостями, пучки трав, завернутые в тонкий пергамент, потрепанные коробочки с порошками и тонкая книжка. Она отдаленно напоминала ту, что пропала из святилища: черная кожаная обложка, желтые страницы из пергамента. Только солнца из червонного золота не хватало, вместо него темнел отпечаток, говоривший, что оно когда-то там было. Велиамор осмотрелся в поисках подходящей посуды. В этот момент в раскрытую дверь вошел король.

— Виржинию уже подготовили, чтоб ты мог осмотреть ее, - произнес он.

— Что с ней? - спросил встревоженно Велиамор. Ему ничего не было известно ни о похищении книги, ни о нападении. Король удивленно посмотрел на него.

— Разве ты не из-за этого приехал? - спросил он. - Книга Солнца похищена, а на Виржинию и Николь напали какие-то тени.

— Прости, Теодор, - литиат устало опустился на стул, услышанное потрясло его. - Я ничего не знал об этом.

— Но почему тогда приехал? Неужели случайно? - король, казалось, был разочарован.

— Нет, у меня были свои дела в Вандершире, - начал маг, явно недоговаривая. - Я проезжал через земли графа и узнал о его ране. Поэтому я тут, чтоб помочь ему.

— И ничего не знаешь о нападении на дворец? Атренион сошел с ума. Виржиния в беспамятстве.

— Это ужасные новости, - Велиамор опустил глаза.

— Я ожидал от тебя помощи, - король покачал головой. - Мы зашли в тупик. Нападение было внезапным, но теперь вновь все спокойно.

— Прикажи принести воды и какую-нибудь посудину, - попросил маг. - Нужно сделать лекарство.

Теодор послал одного из солдат и вернулся.

— Я спущусь к ней, как только снадобье будет готово. Надежда всегда есть, - маг выглядел очень встревоженным.

— Я посвящу тебя во все детали, как только ты закончишь с лекарством, - произнес король. - Раз уж ты тут, я хочу услышать твое мнение обо всей этой истории.

— Я постараюсь помочь, хотя боюсь, что опоздал, - говорил маг, снимая плащ и пояс с ножнами.

— Почему? Вандершир сильное государство, мы отразим любое нападение, - король теперь вел себя как его сын.

— В городе темные, - начал маг. - Я чувствую их присутствие. И они не стесняются привлекать в свои ряды людей. Графа не убили, но хотели сделать темным.

— Как он? - спросил король, решив отложить разговор о темных на более подходящее время.

— Он заражен от укуса вурдалака, - ответил маг. - Но это не было бы проблемой. Такой укус я вылечил бы за пару дней. Тут дела обстоят намного хуже.

— Меня волнуют две вещи: выздоровеет ли он и сможет ли моя дочь выйти за него без опаски? - Теодор вопросительно взглянул на собеседника. Велиамор медлил с ответом.

— Граф встанет на ноги уже через неделю, - начал он. - Он, конечно, будет еще слаб, но уже придет в сознание. Это я могу гарантировать. Но что касается второго...

— Я не сомневался, - король сделал выводы прежде, чем получил ответ. - Как только я услышал, что его укусил вурдалак, решил для себя, что не могу подвергнуть Николь такой опасности. Он уже не будет таким как прежде. В нем черная кровь, этого не изменить.

— Это не самое страшное, как оказалось. Тебе, Теодор, я должен рассказать, ведь ты король, и я знал твоего отца. Пока я не стал бы благословлять их брак. Возможно, граф никогда не излечится от зла. В таком случае я сам избавлю его от необходимости делать выбор.

— Твои слова пугают меня, хоть я и не робок. Что с ним? - король выглядел весьма обеспокоенным.

— Черный маг окрестил его своей кровью, сделав бессмертным. Если бы он был простым человеком, то не выдержал бы так долго и стал бы вурдалаком. Кровь мага и яд мертвеца породили абсолютно необычное существо. Тело его бессмертно, имеет демонический вид, но душа прежнего человека. По сути Кристиан жив, - Велиамор замолчал. Король обдумывал его слова, пытаясь решить хорошо это или, напротив, печально.

— Что ты намерен делать? - спросил он.

— Я уровнял шансы, - ответил маг. - Теперь его смертное тело не погибнет, он сможет продолжать жизнь днем, как и прежде. За это я заплатил его ночами, когда он будет во власти тьмы. Он обязан перевоплощаться в демона, но не обязан творить зло. Он может управлять своей волей как днем, так и ночью.

— Небо! как я должен объяснить все дочери?! - король опустился на край стула. - Столько всего навалилось. Виржиния, нападение на дворец, теперь это.

— Тебе следует отложить свадьбу в любом случае. Состояние королевы не позволяет этого. Ты сможешь выиграть время. Дальше будет видно.

Солдат принес воду, король указал ему на стол. Парень опустил миску и кувшин воды на доски и вышел, отдав честь.

— Я все же думаю, что книгу могли выкрасть и простые люди, - король откинулся на спинку стула. - Возможно, кто-то точит зуб на Вандершир.

— Нет. Я сомневаюсь, что кто-то посягнет на твою страну. Разве что Холоу, но ведь Эрик не пойдет против родной крови? - Велиамор подошел к столу, чтоб приготовить лекарство. Теперь он говорил, стоя спиной.

— Я разослал отряды на границы, чтоб избежать неожиданностей.

— Я подозреваю, что дела обстоят куда более сложно. Черные маги объявились в твоем королевстве. Вот чего стоит опасаться.

— Это невозможно, книга не показывала ни одного, пока была у нас.

— Обмануть книгу легко. Вокруг полно нечисти, она безвредна, но затуманивает чувства и не позволяет разглядеть более опасных тварей, - Велиамор обернулся. - Ниониэль рассказала мне об оборотне, и я искренне поразился, что вы не смогли обнаружить его. Да что там вы, даже она - белый маг, не смогла.

— Что это значит? Разве они настолько хитры, что смогли укрываться в стране незамеченными? Почему бы им не напасть армией?

— Возможно, армии у них нет. Но точно ничего не могу сказать, я долго был в стороне, - маг вернулся к лекарству, размельчая в посудине травы и порошок. В воздухе запахло летним дождем и свежей лесной зеленью.

— Где ты был? Почему так долго не возвращался? Многие считали, что ты навсегда покинул наши земли, - король почувствовал, как по телу разливается тепло и умиротворение. Усталость, как рукой сняло.

— Возможно, так бы и случилось. Меня встревожил рассказ Ниониэль, - ответил маг.

— Где-то я уже слышал это имя, - король наслаждался ароматом, царившим в комнате. Переживания на время отступили.

— Она литиат, - маг добавил розовой жидкости из пузырька, и запах дождя сменил свежий бриз с моря. Ставни были плотно закрыты, за окном бушевала вьюга, а в комнате стоял летний вечер и дул ветер с Теплого моря.

— Это та девица, которую Норман привез из похода, - размышлял король. - Не думал, что вы знакомы.

— О да, мы знакомы, - на лице Велиамора блуждала улыбка, оно немного потеплело, исчезла напряженная сосредоточенность. Зелье начало свое исцеляющее действие. Маг опустился на прежнее место и положил руки на колени.

— Так она жива? - поинтересовался Теодор.

— Она белый маг, бессмертная, - объяснил Велиамор.

— Теперь это уже не имеет значения, - произнес король, рассуждая сам с собой. - Выглядишь неважно, - заметил он. Маг кивнул в ответ.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело