Выбери любимый жанр

Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle" - Страница 82


Изменить размер шрифта:

82

Какое-то время они с Генри провели вместе, перемещаясь от одной группы гостей к другой. Пару раз он мельком видел Астона, но тот в нём пока, судя по всему, не нуждался: когда ему было нужно, то достаточно было одного быстрого взгляда, чтобы Джейсон понял, что надо к нему подойти.

Два с лишним часа пролетели приятно и незаметно. Но Джейсон уже начал немного уставать и на пару минут решил отойти в относительно тихий уголок. Буквально через минуту его уединение было нарушено: он боковым зрением заметил приближающуюся фигуру в тёмно-сером костюме и обернулся. Возле него, открыто и довольно улыбаясь, стоял Петер Клари, точнее, Андреас Эттинген-Эттинген.

— Неожиданная встреча, не правда ли? — мягким, чуть насмешливым голосом произнёс он.

— Почему? Тут можно встретить кого угодно, — спокойно улыбнулся Джейсон. — Странно, что я только сейчас тебя увидел.

— Я немного опоздал. Но я тебя давно заметил. Наблюдаю, — плотоядно усмехнулся Эттинген.

Джейсону стало слегка не по себе, но он ничем не выдал своего беспокойства.

— За мной так интересно наблюдать?

— Не столько наблюдать, сколько слушать последние сплетни, тебя касающиеся.

— Думаю, они гораздо увлекательнее, чем то, что происходит на самом деле, — уклончиво ответил Джейсон, понимая к чему идёт разговор — к своего рода открытому конфликту.

— Тем не менее, я узнал много нового. Это мне кое-что объяснило.

— Надеюсь, теперь между нами больше не будет никаких недоразумений.

— Не могу обещать… — протянул Андреас. — Все эти истории про тебя, они подействовали на меня возбуждающе.

— А как твоя новая работа в генеральном директорате по энергетике? — поменял тему разговора Джейсон.

— По торговле, — аккуратно поправил его Эттинген. — Всё хорошо, спасибо. Говорят, у тебя тоже новая работа?

— Да, и у меня тоже всё хорошо, — ответил Джейсон чуть резче, чем планировал.

— Мне сложно это понять… Он же тебе в отцы годится, — нанёс удар в открытую Эттинген.

— Да, он старше меня, но не настолько. И я, признаться, заинтригован: откуда такой интерес к моей скромной персоне.

— Не такой уж скромной. Твой любовник весьма откровенно тебя демонстрирует. Знаешь, что о тебе говорят женщины? Классический случай: самый красивый мужчина из присутствующих, разумеется, уже занят другим мужчиной. Думаю, твоему банкиру приятно это слышать, для этого он и таскает тебя с собой.

Джейсон выслушал это с каменным лицом, на котором застыла лёгкая полуулыбка.

— Кажется, я заметил одного знакомого, которого давно не видел. Пойду поздороваюсь, — сказал он и, чуть кивнув Эттингену, скрылся в толпе.

Он как только мог быстро обошёл все комнаты, открытые для приёма гостей, но не смог найти Дэниела: или он просто разминулся с ним в толпе, или же тот где-то уединился с хозяином для той самой важной беседы. Джейсон не поинтересовался у Дэниела деталями, но знал, что встреча назначена на конец вечера.

Он зашёл в туалет и позвонил Дэниелу — тот не отвечал. Джейсон ещё раз побрызгал спреем по-прежнему заложенный нос: чёртово лекарство практически не помогало. Вчера оно вроде бы неплохо действовало, а сегодня не было никакого толка. Голова была тяжёлой, и во лбу начинала пульсировать неприятная тупая боль.

Джейсон подумал позвонить Бергу или шофёру, чтобы его отвезли домой, но передумал. Глупо было сбегать. Он не ребёнок, каждый раз прятаться за спиной охраны и Дэниела. И чего ему было опасаться? Что Эттинген мог сделать ему в толпе гостей? Что он вообще мог ему сделать?!

Джейсон чуть смочил лоб холодной водой и вышел из уборной, последний раз бросив взгляд на роскошный интерьер, массу белого мрамора и позолоты.

Андреаса нигде не было видно, и Джейсон вдруг почувствовал странное успокоение — возможно, что на этом всё кончилось. Эттинген вряд ли посмеет попасться на глаза Дэниелу. Однако через полчаса Джейсон почти над самым ухом услышал вкрадчивый голос Андреаса:

— Ты не заскучал, Джейсон?

— По тебе я точно не скучал, — ответил Джейсон, поворачиваясь.

— А по кому же тогда? По Дэниелу Астону?

Джейсон ни слова не ответил и хотел отойти, как Андрес вдруг сказал:

— У меня есть, что тебе сказать. Нам надо поговорить.

— О чём?

— О многом. Мы не просто так встретились. Я могу рассказать тебе кое-что действительно важное об Астоне. И о себе тоже.

— Хорошо. Я слушаю, — согласился Джейсон, догадываясь, что хочет ему сказать Эттинген.

— Не здесь, не в толпе. Я тут нашёл спокойное место, что-то вроде библиотеки.

Джейсон на секунду задумался: идти куда-то вдвоём с Андреасом было не лучшей идеей, но, с другой стороны, он хотел услышать, что тот ему скажет, как объяснит… Он не испытывал страха или беспокойства, скорее, даже наоборот — уверенность и превосходство. Он-то знал, что за тайну ему собирается раскрыть Петер Клари.

Они прошли вместе в другой конец зала и вошли в небольшую галерею. Эттинген открыл первую же дверь — за ней действительно была библиотека, пожалуй, самая маленькая комната из всех виденных в этом доме Джейсоном. Она была отделана в георгианском стиле, тем самым контрастируя с мраморным имперским величием парадных помещений. Люстры в библиотеке были погашены, горели лишь две настольные лампы, стилизованные под канделябры. По одной из стен были расположены три высоких французских окна; через них в комнату проникал свет горевших на улице фонарей. Снаружи накрапывал мелкий дождик.

Они вошли внутрь, и Андреас закрыл за собой дверь на задвижку:

— Теперь нам никто не помешает.

Джейсон прошёл на середину маленькой комнаты и огляделся.

— Я жду. Что ты хотел мне рассказать?

— Я… Мы встретились в Брюсселе не случайно, — произнёс Эттинген и замолчал, наблюдая, какую реакцию вызовут его слова.

Джейсон смотрел на него, ожидая продолжения. Ему было почти смешно: Андреас наивно полагал, что сможет устроить эффектное саморазоблачение. А он сам, услышав эти слова, вспомнил другие. «Наша встреча в Эпплтоне не была случайной». Его сердце вздрогнуло от полузабытой и теперь уже почти сладкой боли, и в голове слегка зашумело. Почти раздражённо он произнёс:

— Твоя драматическая пауза затянулась. Что дальше?

— На самом деле я давно знаю Дэниела. И его семью тоже, — Эттинген опять замолчал и сделал небольшой круг по комнате. — Когда поползли эти слухи… Когда все заговорили о том, что он в открытую появляется с тобой, мне стало любопытно. Наверное, «любопытно» — слишком мягкое слово. Я хотел узнать, что ты за человек, потому что то, что делал Астон, было настолько не похоже на него.

— И что, ты удовлетворил своё любопытство?

— Не совсем, — произнёс Эттинген. — Осталось ещё кое-что…

Джейсон вопросительно посмотрел на него. Ему начинало это надоедать, тем более что головная боль усилилась, и его даже немного мутило. Он подошёл к стоявшему в центре комнаты дивану и опустился на него.

— Ещё одна вещь, — не торопясь, продолжил Андреас. — Я хочу узнать, каково это — заняться с тобой сексом.

— Думаю, точно так же, как с любым другим мужчиной, — пожал плечами Джейсон и, усмехнувшись, добавил: — Если, конечно, они у тебя были.

Он заметил, что последняя фраза на несколько секунд стёрла с лица Эттингена уверенное и самодовольное выражение. Значит, Дэниел был прав: у него никогда ничего не было с мужчиной.

— А ты не хочешь узнать, — спросил Эттинген, — как это будет со мной? Не с человеком, который в два раза старше тебя… Как это будет — почувствовать рядом такое же молодое, горячее тело…

Андреас подошёл ближе к дивану. Джейсон слушал его и странным образом находил его слова искушающими, заманчивыми.

— Он подчиняет себе всё, что есть вокруг… Я знаю его. Ты разве не хочешь другого? Быть на равных. Быть свободным в выборе. Ты хочешь этого?

Джейсон лишь покачал головой.

Андреас одним прыжком бросился к нему, обхватил за плечи и попытался поцеловать. Джейсон оттолкнул его, но очень слабо, как будто руки не слушались его. Их губы соприкоснулись, и если первые несколько секунд Джейсон сопротивлялся, то потом уступил. Это было сильнее его. Его как будто тянуло к Андреасу, ему было приятно прикосновение его губ и языка и ощущение сильных рук на своих плечах.

82
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело