Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид - Страница 72
- Предыдущая
- 72/116
- Следующая
— Хорошо, дайте подумать. Что мы сделали? Искали вас в телефонной книге? — Гембл резко покачал головой и с ироничными искорками в глазах посмотрел на Соера. — Нет, ничего подобного.
— Вы поступили правильно, в справочниках меня нет.
— Верно. Ну, мы просто знали. — Гембл выпустил в потолок пару идеальных колец. — Видите ли, это наша компьютерная технология. Мы — это «Большой Брат», мы знаем все. — Гембл посмеивался, затягиваясь сигарой и посматривая на Лукаса.
Лукас поймал взгляд Соера.
— Фрэнк Харди сказал нам. Конфиденциально, разумеется. Мы не собираемся распространять эту информацию. Я понимаю вашу озабоченность. — Ричард Лукас умолк. — Пусть это будет между нами, — добавил он. — Я десять лет работал в ЦРУ.
— Ах, Рич, я его тоже переманил к себе. — Разивший от Гембла запах спиртного заполнил салон. Он нагнулся и распахнул маленькую дверцу в деревянной обшивке «Роллс-Ройса». Открылся бар с большим выбором напитков.
— Похоже, вы хотите виски с содовой.
— Я выпил свою порцию за обедом.
Гембл наполнил разрисованный хрустальный стакан из бутылки «Джонни Уокера». Соер взглянул на Лукаса, который взирал на все достаточно спокойно. Видимо, это была ежедневная рутина.
— Честно говоря, не думал, что увижу вас после нашей недавней короткой беседы, — сказал Соер.
— Отвечу откровенно — вы поставили меня на место, и я, скорее всего, это заслужил. В действительности я испытывал вас своими обычными приемами, и вы вышли победителем. Можете представить, я встречаю не так уж много людей, у которых хватает смелости вести себя подобно вам. Когда же мне попадаются такие люди, мне хочется поближе познакомиться с ними. К тому же в свете недавних событий я хочу поговорить с вами об этом деле.
— Недавних событий?
Гембл отпил глоток.
— Вы знаете, о чем я говорю. Сидней Арчер. Новый Орлеан. РТГ. Я только что разговаривал по телефону с Харди.
— Вы быстро работаете. Я расстался с ним всего двадцать минут назад.
Гембл вытащил из задней консоли машины крохотный переносной телефон на подставке.
— Запомните, Соер, я работаю в частном секторе. Если не шевелиться быстро, значит, вообще не будешь шевелиться. Понятно?
Соер курил сигару и не торопился отвечать.
— Начинаю понимать. Кстати, вы не сказали, куда мы едем.
— Разве? Что ж, сидите спокойно. Скоро приедем. Тогда сможем хорошо поговорить.
«Эйр Арена» приютила команду из НБА «Вашингтон Буллетс» и команду из НХЛ «Вашингтон Кэпителс», по крайней мере, до тех пор, пока не закончится строительство нового стадиона в центре города. Арена была забита зрителями, жаждущими увидеть матч между командами «Буллетс» и «Нике». Натан Гембл, Лукас и Соер поднялись на персональном лифте на второй этаж арены, где находились роскошные корпоративные ложи. Когда Соер прошел по коридору через дверь с надписью «Трайтон Глоубал», у него было такое ощущение, словно он ступил на шикарный лайнер. Это были не просто места, откуда можно наблюдать за игрой. Эта ложа по площади равнялось его квартире.
Молодая женщина стояла за стойкой бара, на длинном боковом столе разложили холодные и горячие закуски. Тут находились личная ванная, туалет, крепко набитые диваны, кресла и гигантский телеэкран в углу, демонстрировавший баскетбольный матч. Из верхней секции Соер слышал, как зрители подбадривают игроков. Он посмотрел на телеэкран. Местный «Буллетс» вел с перевесом в семь очков над фаворитами из «Нике».
Соер снял шляпу и последовал за Гемблом в бар.
— Сейчас надо что-нибудь принять. Не могу смотреть баскетбол без рюмки в руке.
Соер кивнул в сторону бара.
— "Бад", если он у тебя есть.
Молодая женщина открыла холодильник, откупорила банку «Бадвейзера» и стала наполнять стакан.
— Можно было и из банки. Спасибо.
Соер снова осмотрел просторное помещение. Здесь никого больше не было. Он подошел к буфету. Ему не хотелось есть после сытного обеда, однако жареная картошка и соленья смотрелись соблазнительно.
— Здесь всегда так мало народа? — спросил он Гембла, взяв горсть картошки. Лукас маячил у стены.
— Обычно здесь все забито до отказа, — ответил Гембл. — Это место хорошо стимулирует сотрудников. Побывав здесь, они остаются довольны и работают изо всех сил. — Женщина передала Гемблу его напиток. В ответ Гембл вытащил из кармана кипу стодолларовых бумажек, подтянул стоявший на прилавке стакан и засунул в него деньги. — Этот стакан предназначен для чаевых. Пойди купи хорошие акции.
Гембл присоединился к Соеру, а молодая женщина от радости чуть не потеряла сознание.
Соер, держа в руке стакан с пивом, указал на телеэкран.
— Похоже, нас ждет большая игра. Меня удивляет, что это место не забито сотрудниками «Трайтона».
— Было бы странно, если бы они здесь оказались, поскольку я дал указание, чтобы билеты на сегодняшнюю игру не продавали.
— Зачем вы это сделали? — Соер отпил глоток пива.
Гембл свободной рукой взял руку Соера.
— Потому что я хотел поговорить с вами наедине.
Соера повели наверх, где находились места для зрителей. Оттуда открылся вид на находившееся прямо внизу игровое поле. Соер не без зависти смотрел, как две группы высоких, мускулистых и очень богатых молодых людей носятся по площадке. Зона, где он сидел, с трех сторон была прикрыта плексигласом. По обе стороны находились зрители других роскошных лож. Однако щиты из стекла позволяли вести уединенную беседу посреди пятнадцатитысячной толпы.
Оба уселись. Соер кивнул головой в сторону, откуда они только что пришли.
— Рич не любит баскетбол?
— Лукас при исполнении служебных обязанностей.
— Он когда-нибудь бывает свободен?
— Когда спит. Я иногда позволяю ему поспать. — Гембл опустился на удобное кресло и отпил глоток.
Соер с любопытством смотрел вокруг себя. Раньше ему никогда не доводилось бывать в подобных местах, и после роскошного обеда с Харди он чувствовал себя не в своей тарелке. По крайней мере, ему будет о чем рассказать Рэю. Посмотрев на Гембла, он перестал улыбаться. В жизни ничто не доставалось бесплатно. Все имело свою цену. Он решил, что настало время взглянуть на ценник.
— Итак, о чем вы хотите поговорить?
Гембл смотрел на игру невидящими глазами.
— Дело в том, что нам нужен «Сайберком». Очень нужен.
— Послушайте, Гембл, я не ваш консультант. Я полицейский. Мне плевать, получите вы «Сайберком» или нет.
Гембл сосал кубик льда. Он сделал вид, что не расслышал.
— Видите ли, человек трудится в поте лица, создавая что-то, и ему все мало. Кто-то пытается это отнять у него. Всегда найдется тот, кто захочет обмануть вас.
— Если вы нуждаетесь в сочувствии, то обратились не по адресу. Вы же не в состоянии потратить все деньги, которые у вас есть. Почему, черт побери, это должно волновать вас?
Гембл взорвался:
— Потому что привыкаешь к этому, вот почему. — Он быстро успокоился. — Привыкаешь быть наверху. Заставлять всех сравнивать себя с тобой. Разумеется, речь идет о деньгах. — Он взглянул на Соера. — Хотите знать, какой у меня годовой доход?
Несмотря на сказанные раньше слова, Соер испытывал любопытство.
— Если я скажу нет, то, чувствую, вы мне все равно скажете.
— Один миллиард долларов. — Гембл бесцеремонно выплюнул кусочек льда прямо в стакан.
Соер отпил пива, пережевывая эту потрясающую информацию.
— Мой федеральный подоходный налог в этом году составит четыреста миллионов долларов. Неужели вы полагаете, что за такие деньги я не могу получить от вас, федералов, кое-какие услуги.
Соер с негодованием взглянул на него.
— Если вам нужны услуги, то ищите проституток на Четырнадцатой улице. Они дешевле.
Гембл уставился на него.
— Черт, ребята, вы ведь не понимаете, о чем идет речь.
— Почему бы вам не просветить меня.
Гембл отставил стакан.
— Вы ко всем относитесь одинаково. — В его голосе звучало удивление.
- Предыдущая
- 72/116
- Следующая