Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид - Страница 43
- Предыдущая
- 43/116
- Следующая
— Это, наверно, было не легко. Крупные компании, тысячи сотрудников, сотни учреждений.
— Сначала задача казалась чрезвычайно трудной. Однако, по нашим данным, утечка произошла наверху, поэтому мы следили за высокопоставленными работниками «Трайтона».
Ли Соер опустился в кресло и потягивал кофе.
— Значит, вы обнаружили «нелегальные» места, где могла произойти передача информации, и установили наблюдение?
Харди улыбнулся.
— Тебе что, по нраву эта работа?
Соер отмахнулся от сомнительного комплимента.
— И что произошло дальше?
— Мы обнаружили ряд «нелегальных» точек. Они находились на территории подозреваемых компаний, где, казалось, не происходит никакой производственной деятельности. Мы везде установили наблюдение. — Харди многозначительно улыбнулся бывшему коллеге. — Ли, только не упрекай меня за то, что я незаконно вторгся в чьи-то владения и совершил другие правонарушения. Иногда средства действительно оправдывают цель.
— Так вот, два дня назад мы произвели обычную проверку камер наблюдения, установленных внутри складского здания недалеко от Сиэтла.
— Почему вы выбрали именно этот склад?
— Полученная информация привела нас к выводу, что владельцем здания, через ряд филиалов и партнеров, является группа компаний РТГ. Эта группа — один из крупнейших в мире конкурентов «Трайтона».
— Какова природа информации, которая, по мнению «Трайтона», была присвоена? Технология?
— Нет. «Трайтон» вел переговоры о приобретении очень ценной компании «Сайберком», производящей программное обеспечение. Мы считаем, что в руки РТГ попали сведения о переговорах, сведения, воспользовавшись которыми, РТГ могла вступить в переговоры и сама приобрести «Сайберком», так как знала условия и подход «Трайтона». Воспользовавшись видеофильмом, который ты увидишь, мы кое о чем намекнули РТГ.
Там, разумеется, все отрицали. В РТГ утверждают, что склад в прошлом году сдали в аренду какой-то самостоятельной компании. Мы проверили эту компанию. Ее не существует. Это значит, что либо в РТГ врут, либо в игру вступил еще кто-то.
Соер кивнул.
— Хорошо. Скажи мне, как это связано с моим делом.
В ответ Харди нажал на кнопку пульта дистанционного управления. Большой экран телевизора оживился. Соер и Харди наблюдали за сценой, происходившей в маленькой комнатке склада. Когда высокий молодой человек взял у пожилого джентльмена серебристого цвета кейс, Харди оторвал взгляд от экрана, Он посмотрел на озадаченное лицо Соера. Затем вытащил из кармана рубашки лазерный указатель, чтобы высветить на экране молодого человека.
— Этот человек работает в «Трайтон Глоубал». Мы за ним не наблюдали, потому что он не входил в состав руководящих работников фирмы и прямо не связан с переговорами о приобретении «Сайберкома».
— Несмотря на это, он, по-видимому, является источником утечки информации. Узнаешь еще кого-нибудь?
Харди покачал головой.
— Пока нет. Кстати, этого человека зовут Джейсон У.Арчер. Он живет на Морган Лейн, б11 в графстве Джефферсон штата Вирджиния. Ничего не напоминает?
Соер напряженно думал. Это имя прозвучало как звон колокола. Потом оно оглушило его, словно на него наехал полутонный грузовик.
— Боже мой! — Он приподнялся со стула и таращил глаза на смотревшее с экрана лицо. В его голове вдруг всплыло это имя, которое он уже сотни раз видел в списке пассажиров самолета. Внизу экрана появились цифры — дата и время: 17 ноября 1995 года, 11.15 утра по тихоокеанскому поясному времени. Соер быстрым взглядом целиком охватил всю информацию и стал вычислять. Через семь часов после падения самолета этот человек появился в Сиэтле живым и здоровым. — Боже мой! — воскликнул он снова.
Харди кивнул.
— Верно. Джейсон Арчер числился в списке пассажиров рейса 3223. Но очевидно, что он не полетел им.
Харди включил видеокассету. Когда послышался рев самолета, голова Соера резко повернулась к окну. Казалось, самолет летит прямо на них. Он взглянул на Харди, тот улыбался.
— Со мной произошло то же самое, когда я впервые услышал этот звук.
Соер наблюдал, как люди на экране задрали головы вверх, пока звук самолета не замер вдалеке. Соер, щурясь, смотрел на экран. Что-то привлекло его, но пока он не мог сообразить, что именно.
Харди пристально следил за ним.
— Видишь что-нибудь?
Соер покачал головой.
— Ладно, чем занимался Арчер в Сиэтле в то утро, когда в Вирджинии рухнул самолет, если он должен был лететь в Лос-Анджелес? Делами компании?
— В «Трайтоне» даже не знали, что он собирается в Лос-Анджелес, не говоря уже о Сиэтле. Там считали, что он взял несколько дней, чтобы побыть дома с семьей.
Соер сощурил глаза, роясь в памяти.
— Выручай меня, Фрэнк.
Харди отреагировал немедленно.
— У Арчера есть жена и маленькая дочь. Жена — юрист в фирме «Тайлер Стоун», выполняющей роль советника «Трайтона». Она работает над рядом дел «Трайтона», включая сделку с «Сайберкомом».
— Это действительно интересно и, вероятно, весьма удобно для обоих.
— Ли, должен признать, как раз эта мысль первой пришла мне в голову.
— Если Арчер оказался в Сиэтле, скажем, в десять или десять двадцать минут утра по тихоокеанскому поясному времени, он, должно быть, летел ранним рейсом из округа Колумбия.
— Один самолет компании «Уэстерн Эйрлайнс» вылетал приблизительно в то же время, что и самолет в Лос-Анджелес.
Соер встал и подошел к экрану телевизора. Он прокрутил кассету назад и остановил ее. Детектив внимательно изучал каждую черту лица Джейсона Арчера, запечатлевая его в своей памяти. Затем повернулся к Харди.
— Нам известно, Арчер был в списке пассажиров рейса 3223, но ты говоришь, что его работодатель ничего не знал об этом.
Как же стало известно, что он летит этим самолетом? Точнее, должен был бы лететь, — поправил себя Соер.
Харди налил еще кофе, встал и подошел к окну. Казалось, что оба, подчиняясь врожденному чувству, могли думать лишь в состоянии движения.
— Авиакомпания связалась с женой, когда она находилась с деловым визитом в Нью-Йорке, и сообщила ей трагическую весть. На деловой встрече присутствовала группа людей из «Трайтона», включая председателя. Тогда все и выяснилось. Скоро об этом узнали все. Эту видеокассету видели еще двое — Натан Гембл, председатель совета директоров «Трайтона», и Квентин Роу, второе лицо в компании.
Соер потер затекшую шею, взял новую чашку кофе и отпил глоток.
— Компания «Уэстерн Эйрлайнс» подтвердила, что он зарегистрировался у билетного контроля и сдал посадочный талон Иначе бы они не стали звонить его семье.
— Ты не хуже меня знаешь, что зарегистрироваться мог кто угодно, если он предъявил липовое удостоверение личности. За билеты, вероятно, уплатили заранее. Сдаешь багаж и проходишь контроль. Даже после того, как Федеральное управление авиации ужесточило меры безопасности, не требуется предъявлять фотографию перед посадкой в самолет. Фотография нужна лишь регистраторам и носильщикам.
— Но кто-то же сел на самолет вместо Арчера. В авиакомпании остался его посадочный талон, и тот, кто сел на самолет, не смог покинуть его.
— Кто бы это ни был, он оказался либо очень глупым, либо невезучим сукиным сыном. Похоже, и тем, и другим.
— Правильно. Но если Арчер летел в Сиэтл, значит, у него был еще билет.
— Он мог зарегистрироваться дважды, на оба полета. Он мог воспользоваться другим именем и фальшивым удостоверением личности для полета в Сиэтл.
— Верно. — Соер раздумывал над этими возможностями. — Или же просто обменялся билетами с тем парнем, который полетел вместо него.
— Какова бы ни была истина, ты, несомненно, проделал хорошую работу.
Соер вертел в руке чашку кофе.
— Кто-нибудь говорил с его женой?
В ответ Харди открыл папку, которую держал при себе.
— Натан Гембл недолго разговаривал с ней дважды. Квентин Роу также беседовал с ней.
— И что она сказала?
- Предыдущая
- 43/116
- Следующая