Выбери любимый жанр

Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Кто, Джейсон? Кому ты послал сообщение?

Джейсон чуть не задохнулся, когда тот нажал на его покалеченные ребра.

— Этого ты не узнаешь, приятель. Никогда.

Скейлс прижал дуло к голове Джейсона.

— Нажми на курок, придурок! — крикнул Джейсон.

Палец Скейлса уже коснулся курка «Глока», но остановился. Скейлс грубо оттолкнул Джейсона.

— Еще не время, Джейсон. Разве я не говорил? Тебе еще предстоит кое-что сделать.

Джейсон беспомощно посмотрел на злорадно улыбавшегося Скейлса.

* * *

Специальный агент Реймонд Джексон одним взглядом окинул все помещение. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь. В немом изумлении Джексон покачал головой. Ему описали Артура Либермана как скопившего несметные богатства человека, карьера которого продолжалась несколько десятилетий. Эта лачуга совсем не соответствовала описанию. Он взглянул на часы. Следователи должны вот-вот прибыть, чтобы провести тщательный обыск. Хотя вряд ли Артур Либерман лично знал, кто взорвал его в мирном небе штата Вирджиния, рассматривать необходимо любой вариант.

Джексон вошел в крошечную кухню и быстро определил, что Артур Либерман не готовил и не ел здесь. Ни в одном из буфетов не было ни тарелок, ни кастрюль. Единственным обитателем холодильника оказалась электрическая лампочка. На старой плите не было следов, говорящих о том, что ею недавно пользовались. Джексон внимательно осмотрел все уголки жилой комнаты, затем прошел в маленькую ванную. Надев на руку перчатку, он осторожно приоткрыл дверь шкафчика с медикаментами. Там находились обычные предметы туалета, ничего важного. Джексон уже хотел закрыть зеркальную дверцу, когда его взгляд упал на маленькую бутылочку, стоявшую между зубной пастой и дезодорантом. На рецепте были отмечены дозировка, состав лекарства и имя выписавшего его врача. Агенту Джексону название жидкости ничего не говорило. Хотя у него было трое детей и он стал неофициальным экспертом по микстурам, которые выписываются при массе различных заболеваний. Он списал название лекарства и закрыл дверь шкафчика.

Спальня Либермана была маленькая, постель походила на детскую люльку. Небольшой письменный стол стоял у стены рядом с окном. Осмотрев туалет, Джексон обратил внимание на письменный стол.

На находившихся на нем фотографиях были двое мужчин и женщина в возрасте от 19 до 25 лет. Фотографиям на вид было уже несколько лет. «Дети Либермана», — быстро заключил Джексон.

Он встал перед письменным столом с тремя ящиками. Один оказался запертым. Всего несколько секунд понадобилось Джексону, чтобы отпереть его. Внутри лежала пачка писем, написанных от руки и перехваченных резинкой. Почерк был аккуратным и четким, содержание писем, несомненно, романтичным.

Странно лишь то, что все письма оказались без подписи. Джексон немного подумал над этим, затем вернул письма в ящик. Он еще несколько минут осматривал помещение, когда стук в дверь объявил о прибытии команды экспертов.

Глава 14

За время, пока Сидней находилась в доме одна, она обследовала все щели, движимая силой, которую не могла разгадать. Пока она часами сидела на маленьком стуле возле окна, в ее голове проносились годы, проведенные в браке. Каждая деталь этих лет, даже относительно маловажная, всплывала из глубин подсознания. Временами на ее лице появлялась улыбка, когда она вспоминала особенно забавный эпизод. Однако такие мгновения длились недолго и заканчивались неистовыми рыданиями, как только на нее обрушивалось сознание того, что больше Джейсона не будет.

Наконец, пробудившись от воспоминаний, она поднялась по лестнице, медленно прошла по коридору и вошла в маленький кабинет мужа. Осмотрев скромную обстановку, села за компьютер. Провела рукой по стеклянному экрану. Джейсон любил компьютеры уже тогда, когда они познакомились. Она работала на компьютерах, но ее познания в этом мире не шли дальше обработки документов и проверки электронной почты.

Джейсон много общался по электронной почте и проверял ее каждый день. Сидней не заглядывала в нее со дня крушения самолета. Она решила, что пора это сделать. Наверно, многие из друзей Джейсона прислали сообщения. Она включила компьютер и смотрела, как на экране мелькали ряды цифр и слов, но они по большей части ничего ей не говорили. Единственное, в чем она смыслила, — это в имеющейся свободной памяти. Ее оказалось предостаточно. Мощный компьютер был приспособлен к потребностям мужа.

Она наблюдала за цифрами свободной памяти. И подпрыгнула, догадавшись, что последние три цифры — 7, 3 и 0 образуют дату рождения Джейсона — 30 июля. Она глубоко втянула воздух, сдерживая быстро нахлынувшие слезы. Затем выдвинула ящик стола и неторопливо перебрала его содержимое. Как юрист она хорошо знала, сколько документов и процедур потребуется, пока не будет улажен вопрос о наследстве Джейсона. Большая часть имущества была нажита вместе, но все же приходилось считаться со многими юридическими тонкостями. Каждый, в конце концов, сталкивается с подобными вещами, но она не могла поверить, что ей это придется сделать так скоро.

Через ее пальцы проходили лежавшие в ящике бумаги и разные конторские принадлежности. Особое внимание привлек один предмет, который она оттуда вытащила. Хотя она не осознавала, что держит карточку, которую Джейсон бросил сюда перед самым отъездом в аэропорт, но внимательно разглядела ее. Похоже на кредитную карточку, на ней было отчеканено «Трайтон Глоубал», затем «Джейсон Арчер» и, наконец, слова «Код ограничен — уровень б». Ее лоб наморщился. Раньше она никогда ее не видела. Наверно, это какой-то пароль доступа к информации, хотя на карточке не было фотографии мужа. Она засунула карточку в карман. Компания, возможно, захочет получить ее обратно.

Когда Сидней вошла в «Амэрика Онлайн», созданный компьютером голос поздоровался и сообщил, что в электронной почте имеются сообщения. Как и ожидалось, послания пришли от многочисленных друзей. Слезы сами полились из глаз. Наконец у нее пропало желание читать все подряд, и она начала выход из компьютера. И тут вздрогнула: на экране вспыхнуло еще одно электронное послание. Оно было адресовано Арчи [email protected] Это был адрес ее мужа. В следующее мгновение он исчез, словно озорное видение, мелькнувшее в голове и пропавшее.

Она нажала на несколько функциональных клавишей и снова быстро проверила почту. Обнаружив, что та пуста, сдвинула лоб так, что на нем появилась сетка морщин. Сидней не отрывала взгляда от экрана. Какое-то непонятное ощущение подталкивало ее к мысли, что все это только показалось. Все произошло так быстро. Он потерла заболевшие глаза и просидела еще несколько минут, с нетерпением ожидая, что вся операция повторится, хотя понятия не имела, что все это означает. Экран был пуст.

* * *

Спустя некоторое время после того, как Джейсон Арчер повторно послал свое сообщение, компьютеризированный голос объявил о новом поступлении: «Вам почта». На этот раз известие не исчезло и было зафиксировано в почтовом ящике компьютера. Однако этот ящик не был прикреплен к старому дому из камня и кирпичей, не было его и на столе кабинета Сидней в фирме «Тайлер Стоун». А как раз в это время дома все отсутствовали, и никто не мог прочитать послания. Оно ждало своего часа.

* * *

Сидней встала и вышла из кабинета. По непонятной причине неожиданная вспышка на компьютерном экране зародила нелепую надежду, будто Джейсон каким-то образом поддерживает с ней связь оттуда, куда отправился после столкновения самолета с землей. «Чушь! — сказала она про себя. — Это невозможно».

Спустя час, испытав еще один приступ горя и исчерпав слезы, она схватила фотографию Эми. Надо о ней позаботиться.

Она нужна Эми. Она открыла банку супа, включила плиту и вскоре налила ячменный суп с говядиной в миску и отнесла его на кухню. Ей удалось съесть несколько ложек, пока она смотрела на стены кухни, которые Джейсон, получив в те выходные большой нагоняй от нее, собирался покрасить. Куда бы она ни смотрела, новые воспоминания, новая боль, новое чувство вины обрушивались на нее. Могло ли быть иначе? Здесь осталось так много от их присутствия, так много от него — все, что могло хранить это неодушевленное строение.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело