Выбери любимый жанр

Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид - Страница 111


Изменить размер шрифта:

111

— Ваша компания? Не думаю. После сделки с «Сайберкомом» вы мне больше не нужны. Мой кошмар наконец-то закончился.

Лицо Гембла залилось краской. Он рукой дал знак Ричарду Лукасу.

— Думаю, надо показать этому маленькому хлыщу, как уважать своего начальника.

Ричард Лукас вытащил пистолет. Гембл покачал головой.

— Просто дай по морде этому маленькому щенку, — сказал он со злобным блеском в глазах. Блеск сразу исчез, когда Лукас направил пистолет на него. Сигара выпала изо рта шефа «Трайтона».

— Какого черта. Ты предатель, сукин сын...

— Заткнись, — рявкнул Лукас. — Закрой свой рот или я вышибу тебе мозги прямо здесь. Клянусь Богом, я это сделаю. — Лукас впился глазами в лицо Гембла, и тот быстро умолк.

— Почему, Квентин? — В комнате тихо прозвучал вопрос Сидней. — Почему?

Роу повернулся и встретился глазами с Сидней.

— Купив мою компанию, Гембл составил документы так, что он по существу распоряжался моими идеями, всем. Короче говоря, я стал его собственностью. — На мгновение он посмотрел на притихшего Гембла с нескрываемым отвращением. Роу повернулся к Сидней и прочитал ее мысли. — Самая странная пара в мире. Я знаю.

Он сел за компьютер и, наблюдая за экраном, продолжал говорить. Присутствие продукта высоких технологий, казалось, производило на него успокаивающее воздействие.

— Однако потом Гембл потерял все свои деньги. У моей компании не было будущего. Я умолял его развязать мне руки, но он пригрозил, что подаст в суд и закабалит меня на многие годы. Я застрял. Тогда Стивен встретился с Либерманом, и возникла идея заговора.

— Но ты приказал убить Пейджа. Почему?

Роу не отвечал.

— Ты когда-либо пытался выяснить, кто заразил его вирусом иммунодефицита?

Роу молчал. На портативный компьютер капали слезы.

— Квентин?

— Я заразил его. Я! — Роу вскочил со стула, зашатался и снова упал на него. Он продолжал жалобным голосом: — Когда Стивен сказал, что у него положительная реакция, я не мог поверить. Я всегда был верен ему, он тоже поклялся мне в верности. Мы подумали, что виноват Либерман. Мы достали копию его медицинской карты: там ничего не было. После этого я пошел к врачу. — Его губы начали дрожать. — Тогда-то мне и сказали, что у меня положительная реакция. Единственное, что мне пришло в голову, — это проклятое переливание крови, которое мне сделали, когда я попал в тяжелую автомобильную катастрофу. Я связался с больницей и обнаружил, что несколько других пациентов, которым делали операции в тот же период, также заразились вирусом. Я все рассказал Стивену. Я его так любил. Никогда в жизни я не чувствовал себя таким виноватым. Мне казалось, что он поймет. — Роу глубоко вздохнул. — Но он не понял.

— Он пригрозил разоблачить тебя? — спросила Сидней.

— Мы зашли слишком далеко, слишком много работали. Стивен не мог ясно думать, он... — Роу в полном отчаянии покачал головой. — Однажды вечером он пришел ко мне. Он запил. Он сказал, что намерен сделать. Собирался рассказать все о Либермане, о шантаже. Мы бы все сели в тюрьму Я сказал, что он должен поступать так, как считает правильным. — Голос Роу надломился, он сделал паузу. — Я часто давал ему дневную дозу инсулина, который хранился у меня про запас. Он нередко забывал вовремя принять его. — На руки Роу капали слезинки. — Стивен угас во сне. Пока он спал, я дал ему слишком большую дозу инсулина, разбудил его и посадил в такси. — Роу тихо добавил: — Он умер. Мы хранили свою связь в секрете с тех пор, как вместе учились в колледже. Полиция даже не допрашивала меня.

Он посмотрел на Сидней.

— Ты же меня понимаешь? Мне пришлось так поступить. Мои мечты, мои планы на будущее. — Его голос звучал почти умоляюще. Сидней не отвечала. Наконец Роу встал и вытер слезы. — «Сайберком» — это последнее звено, которого мне не доставало. Но за это пришлось дорого заплатить. С этим секретом Гембл и я стали неразлучными на всю жизнь. — К счастью, я переживу его.

— Ты подлец и обманщик! — Гембл пытался вырваться и добраться до Роу, но Лукас держал его крепко.

— Но Джейсон обнаружил все это, когда изучал отчеты на складе, не так ли? — спросила Сидней.

Роу снова взорвался и обрушил на Гембла новую тираду:

— Ты идиот! Ты никогда не относился почтительно к технологии, и это погубило тебя. Тебе и в голову не могло прийти, что твои секретные электронные послания Либерману можно перехватить и скопировать даже после того, как ты их позднее стер. Тебя так занимали деньги, что ты вел собственные книги учета, куда вносились прибыли от действий Либермана. И потери твоих недругов. Все это хранилось на складе. Ты идиот! — снова воскликнул Роу и взглянул на Сидней. — Я не хотел, чтобы так случилось. Пожалуйста, поверь мне.

— Квентин, если ты все расскажешь полиции... — начала говорить Сидней.

Роу громко расхохотался, и надежды Сидней окончательно погасли. Он подошел к портативному компьютеру и вытащил дискету.

— Я теперь глава «Трайтон Глоубал». Я как раз приобрел то, что обеспечит лучшее будущее нам всем. Я не хочу предаваться мечтам, глядя из окна тюрьмы.

— Квентин... — она застыла, когда он повернулся к Кеннету Скейлсу.

— Сделай это быстро. Она не должна страдать. Я говорю серьезно. — Он кивнул в сторону Гембла. — Тела выбросите в океан, как можно дальше. Таинственное исчезновение. Месяцев через шесть никто даже не вспомнит о вас, — сказал он, обращаясь к Гемблу. Глаза Роу загорелись.

Гембл боролся изо всех сил и ругался. Но его уволокли.

— Квентин! — закричала Сидней, когда Скейлс начал приближаться к ней. Квентин не обернулся.

— Квентин, пожалуйста! — Наконец он посмотрел на нее. — Сидней, мне очень жаль. Действительно жаль. — Держа в руках дискету, он направился к выходу. Проходя мимо, легонько похлопал ее по плечу.

Ее тело онемело, мозг не соображал. Голова Сидней упала на грудь. Подняв ее, она увидела приближавшиеся голубые блуждающие глаза на лишенном всяких эмоций лице. Она огляделась. Все в комнате напряженно следили за машинальными движениями Скейлса. Им хотелось увидеть, как он покончит с ней. Сидней сжала зубы и отступала, пока не уперлась в стену. Она закрыла глаза и изо всех сил старалась сохранить в своей памяти образ дочери. Эми была в безопасности. Ее родители находились в безопасности. При сложившихся обстоятельствах она больше ничего не могла сделать. Прощай, малышка. Мамочка любит тебя. По ее лицу струились слезы. Не забывай меня, Эми. Пожалуйста, не забывай.

Скейлс поднял нож и, посмотрев на сверкающее лезвие, улыбнулся. Вдруг отражавшийся от лезвия свет приобрел темновато-красный цвет. Улыбка на лице Скейлса исчезла, когда он стал искать источник отражения и увидел на своей груди маленькую точку от лазерного луча и едва различимый, толщиной с карандаш, луч, исходивший от точки.

Скейлс попятился назад, его испуганные глаза увидели Ли Соера, целившегося в него из штурмовой винтовки, к которой был прикреплен лазерный индикатор. Бандиты изумленно смотрели на оружие, которое направили на них Соер, Джексон, команда спасателей заложников и группа полицейских штата Мэн.

— Бросьте оружие, джентльмены, или вам придется подбирать собственные мозги с пола, — заорал Соер, сжав винтовку. — Бросьте оружие. Немедленно! — Соер еще на несколько шагов углубился в комнату. Его палец лежал на спусковом крючке. Наемники медленно стали складывать оружие. Краем глаза Соер заметил, что Квентин Роу пытается незаметно ускользнуть. Агент направил ружье в сторону специалиста по компьютерам. — И не вздумайте, мистер Роу. Сядьте!

До смерти напуганный Квентин Роу сел на стул, прижимая дискету к груди. Соер посмотрел на Рэя Джексона.

— За дело.

Соер направился к Сидней. Внезапно раздался выстрел, и один из агентов ФБР упал. Люди Роу воспользовались моментом, схватили оружие и открыли стрельбу. Стражи порядка нашли укрытие и ответили огнем. Вспышки выстрелов озаряли комнату. Смерть грозила из всех углов. Через мгновение комната погрузилась во мрак.

111
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело