Выбери любимый жанр

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - Ходза Нисон Александрович - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13
Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - img_33.jpeg

Пришлось идти ему мимо рисового поля, а там как раз крестьяне убирали урожай. Увидели его крестьяне, – спрашивают:

– Почему ты на таком солнцепёке без шляпы гуляешь? Прикрылся бы зонтиком!

Обиделся Рассеянный:

– Будь у меня зонтик, без вас догадался бы прикрыться!

– А что же, в таком случае, заткнуто у тебя за женским поясом?

– Где вы видите женский пояс? – разозлился Рассеянный.

– Да на тебе же надет оби, а за оби зонтик торчит.

Сорвал Рассеянный оби, сломал о колено зонтик и повернул назад, к дому. Нельзя же явиться в город на праздник без шляпы, без пояса и босиком.

Спешит Рассеянный домой злой-презлой...

– Это жена во всём виновата! Не те вещи приготовила! Задам же я ей!

Добрался Рассеянный до своей деревни, ворвался в дом, кричит:

– Ленивая негодница! Из-за тебя на праздник не попал! Ты из меня посмешище сделала!

– Опомнись, сосед, чем я перед тобой провинилась?

Только тут Рассеянный увидел, что перед ним не жена, а соседка. Оказывается, он ворвался в чужой дом.

Выбежал Рассеянный на улицу, а навстречу – продавец чая идёт. Купил у него Рассеянный одну коробочку. «Надо, – думает, – соседке подарить, а то я её зря обидел».

Расплатился он с продавцом, вошёл в дом и говорит:

– Ты уж прости, что я накричал на тебя... Вот тебе подарок. – И он протянул женщине коробочку чая.

– Когда это ты на меня кричал? – спрашивает женщина. – И почему ты так быстро вернулся из города?

Посмотрел Рассеянный, а перед ним его жена. На этот раз он, вместо соседнего, в свой дом попал.

Сначала Рассеянный растерялся, а потом сказал:

– Ничего нет интересного в этом городе. Купил тебе в подарок коробочку чая, да и вернулся. Завари-ка свежего чая!

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - img_34.jpeg
Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - img_35.jpeg

БАРСУК И ЛИСЁНОК

Давным-давно в густых лесах близ города Мацумото жило множество диких зверей. Об этом узнали охотники и стали ходить в тот лес на охоту. С утра до вечера слышались в лесу крики и выстрелы. И с каждым выстрелом зверей в лесу становилось всё меньше и меньше. И, наконец, наступил день, когда из всех зверей в лесу остались только барсук да лиса с лисёнком.

Долго барсук и лиса не выходили из своих нор: они боялись встретиться с охотниками. Охотники же, решив, что они перебили всех зверей, перестали ходить в этот лес.

И вот, лежа в своей норе, лиса подумала так: «Если я покину свою нору, то неизвестно, попадусь ли я на глаза охотнику. Если же я останусь здесь ещё на несколько дней, то и я и мой лисёнок – оба мы погибнем от голода».

Так подумав, лиса осторожно высунулась из норы в начала оглядываться и прислушиваться. Но нигде не было никаких признаков людей.

Обрадованная лиса побежала к норе барсука и крикнула:

– Господин барсук! Вылезайте, не бойтесь: охотники перестали ходить в наш лес! Теперь мы спасены!

Трусливый барсук долго не решался высунуть из норы нос, но голод заставил его, в конце концов, покинуть своё убежище.

– Что же мы будем делать? – спросил барсук у лисы. – Ведь в нашем лесу не осталось ни одного зверька. Пройдёт день-другой – и мы умрём с голода. Уж лучше погибнуть от пули охотника, чем умереть голодной смертью!

В ответ на это лиса сказала:

– Но ведь мы оба умеем принимать любой облик. Давайте сделаем так: я превращусь в охотника, а вы притворитесь убитым. Я продам вас какому-нибудь купцу, а на полученные деньги куплю всё, что нам захочется. Вы же, выбрав удобный момент, сбежите обратно в лес, и мы разделим пополам всё, что я раздобуду.

– Согласен! – воскликнул радостно барсук. – Давайте сделаем так поскорее: у меня нет больше сил терпеть голод!

– Хорошо, – сказала лиса и приняла облик охотника.

Увидев это, барсук сразу же притворился мёртвым.

Тогда охотник-лиса перекинула его через плечо, попрощалась с лисёнком и отправилась в город Мацумото.

Дальше всё было так, как задумала лиса. Какой-то купец купил барсука и, бросив его в угол, сказал:

– Завтра утром сдеру с него шкуру. А пока, любезный, получите за своего барсука деньги.

Получив деньги, лиса-охотник отправилась на базар. Чего только не накупила там лиса! С большим трудом до­тащила она до своего дома мешок с едой.

Когда голодный лисёнок увидел столько еды, он от радости подскочил выше своей головы. Но лиса сказала:

– Не смей ничего трогать: дождёмся господина барсука и разделим всё поровну.

Весь день голодный лисёнок скулил и клянчил у матери хотя бы рыбий хвостик. Лисе было очень жалко своего сына, но она всё равно ничего ему не дала, а только говорила:

– Потерпи немного, потерпи ещё немного. Придёт господин барсук, мы разделим пополам нашу добычу и приступим к еде.

Барсуку удалось убежать от купца только на заре. Он примчался к лисьей норе и закричал сердито:

– Вы, наверное, уже всё съели без меня, обжоры!

– Что вы, что вы, господин барсук! – сказала лиса. – Мы без вас даже и мешка не решились развязать!

– Так я тебе и поверил, – пробурчал барсук и, забрав свою половину, отправился в нору.

Через несколько дней барсук явился к лисе и сказал:

– Я уже всё съел. Теперь настала моя очередь продавать тебя. Притворись мёртвой, а я приму облик охотника и отправлюсь в город.

Когда лиса притворилась мёртвой, барсук принял облик охотника и понёс её продавать.

Едва он появился на базаре, как его зазвал в свою лавку какой-то купец и сразу же купил у него лису. Пока купец отсчитывал за лису деньги, барсук подумал: «Надо мне избавиться от этой надоедливой лисы. Тогда не придётся делиться с ней пищей».

И злой барсук, отозвав в сторону купца, прошептал ему:

– Лиса только притворяется мёртвой. На самом деле она жива и собирается ночью сбежать от вас.

Услыхав это, купец взмахнул тяжёлой палкой и убил несчастную лису.

А бессердечный барсук купил на базаре два мешка еды и поволок их в лес.

Напрасно бедный лисёнок ждал весь день и всю ночь свою мать. Утром он прибежал к барсуку узнать, что случилось с лисой.

Барсук, который уже успел выпить большую чашку сакэ, лежал развалившись на мешках с едой. Увидев лисёнка, он начал врать:

– Твоя мать совсем не любит тебя! Она не захотела возвращаться к тебе, сколько я её ни уговаривал.

Когда лисёнок увидел, сколько у барсука еды, он догадался, что барсук погубил его мать, чтобы не делиться с ней добычей.

Ничего не сказал лисёнок. Он вернулся в свою нору и стал думать, как ему отомстить бессердечному барсуку.

Однажды лисёнок долго не мог заснуть от голода. Перед рассветом он решил пробраться в ближнее селение и раздобыть себе что-нибудь на обед. Но лисёнку не повезло. Он думал, что в такое время все люди в деревне спят. Оказалось же, что на дороге у селения работало много кре­стьян.

Лисёнок притаился в высокой траве и стал слушать, о чём говорят люди. А говорили они о том, что в полдень через дорогу проедет сам даймио[13], и нужно поскорее сделать дорогу к лесу гладкой и приятной.

Услыхав об этом, лисёнок прибежал к норе барсука и сказал:

– Господин барсук! От своей матери я слышал, что вы можете принять любой облик. Неужели это правда?

– Конечно, правда, – сказал хвастливо барсук.

– А знаете ли вы, что я тоже могу принять любой об­лик? – спросил лисёнок.

вернуться

13

Даймио – могущественный князь.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело