Две сущности (СИ) - Павлова Татьяна - Страница 8
- Предыдущая
- 8/72
- Следующая
— Проснись, — кто-то нетерпеливо тряс меня за плечо. — Да проснись же ты, наконец!
Я еле-еле разлепила тяжелые веки, разглядывая расплывчатое сердитое лицо.
— Отстань, дай поспать, — простонала бессвязно. Язык еле шевелился, голова была как чугунная, а все тело ломило так, как будто по мне прошлось стадо слонов.
— Какое поспать, — возмутился голос — Нам пора идти. Вставай!
Нет, он что, русских слов не понимает?
— Последний раз предупреждаю. Отвяжись! — рявкнула и отвернулась. Это отняло последние силы. Закрыла глаза, проваливаясь в сон.
Мне показалось, что прошло не больше минуты, когда меня опять потрясли за плечо, но на этот раз более осторожно.
— Эй, проснись, — голос мальчишки звучал немного встревожено.
Я приоткрыла один глаз и повернулась на голос позади меня. Увидела обеспокоенное лицо Мириэма склонившегося ко мне и что-то мне протягивающего.
— На выпей, — сказал он. Я с непониманием смотрела на него. — Выпей говорю, тебе станет легче. Это отвар из трав, — настойчиво повторил он.
Я медленно приняла сидячее положение. Голова все еще трещала, но тело перестало ломить, однако ощущалась ужасная слабость. С трудом подняла руку, принимая протянутую мне емкость. С усилием поднесла ко рту и сделала маленький глоток. Меня передернуло.
— Ну и гадость, — еле слышно выдавила из себя.
Мириэм хмуро смотрел на меня исподлобья. Я сделала еще несколько маленьких глотков. Противная жидкость встала у меня в горле, откашлялась, проталкивая ее внутрь.
— Ты прикасалась к воде!? — хрипло выдохнул настороженный голос.
Это был не вопрос, а скорее утверждение. Но я все равно кивнула.
— Ты что, совсем спятила? У тебя, что на плечах вместо головы тыква? — заорал в следующий момент как резанный всполошившейся мальчишка. Я аж вздрогнула и от неожиданности выронила емкость. Остатки отвара пролились мне на джинсы.
— Черт, — выругалась, смотря, как медленно растекается пятно по штанине — Чего ты так орешь? Ну, прикасалась я к этой воде. Что в этом такого? — недовольно сказала я. Он смотрел на меня как на несмышленого ребенка.
— Ты разве не знаешь, что это мертвая вода и ее нельзя касаться? — уже спокойнее спросил он меня. Я покачала головой.
— Нет. Откуда я могу это знать? Ты что забыл? Я только вчера здесь появилась, — мрачно посмотрела в глаза напротив.
С минуту Мириэм хмурился в пространство, затем перевел на меня виноватые глаза. Похоже, он и правда это забыл.
— Прости, здесь все про эту воду знают, — покаянно покачал головой. — Просто я очень испугался, когда увидел, в каком ты состоянии. Просто чудо, что ты осталась жива, а то бы Эсидор прибил меня на месте. Прости, что не предупредил тебя, у меня это совершенно вылетело из головы. Как я мог про это забыть? Сам не знаю. Башка дырявая, — казнил себя Мириэм — Скажи, а как долго ты дотрагивалась до воды?
— Ну… — протянула. — Как тебе сказать… я не то чтобы дотронулась,… я немного в ней поплавала, — нехотя призналась. Еще одной его истерики моя голова просто не переживет. Прикрыла глаза, вжала голову в плечи, готовясь к очередному взрыву. Но его не последовало. Стояла оглушительная тишина. Может быть, он упал в обморок? Я открыла глаза и взглянула на него.
Мириэм, белее мела, сидел на песке и смотрел на меня так, как будто у меня внезапно выросла вторая голова.
— Что? — спросила я.
— Этого не может быть, — потрясенно выдавил он и опять замолчал.
— Чего не может быть? — переспросила, но меня как будто не слышали.
Так мы и сидели, молча, смотря друг на друга. Он с потрясением в глазах, я с ожиданием того, когда же он, наконец, очухается и прояснит ситуацию. Пять, десять минут. Он по-прежнему сидел и молча, не мигая, смотрел на меня. Ну, все, мне это надоело.
— Ты объяснишь мне, наконец, что происходит или нет? — нетерпеливо воскликнула я. Будто очнувшись ото сна, мальчишка моргнул, встряхнул головой, прогоняя остатки потрясения.
— Не хочу тебя пугать, — медленно начал Мириэм. Я усмехнулась. Да, хорошенькое начало, ничего не скажешь. — Но ты, похоже, первый человек, насколько я знаю, оставшийся в живых, после купания в мертвой воде. До нее опасно дотрагиваться, не то чтобы купаться! Если войдешь в воду, то уже не выйдешь. Вода тебя не отпустит до тех пор, пока не вытянет из тебя все жизненные силы, до последней капли. После чего человек и умирает. Обычно на это уходит совсем немного времени. Поэтому, вода и называется мертвой. Сколько ты пробыла в воде?
— Ну, не знаю, — откинулась на песок и прикрыла глаза. — Я проплыла примерно метров сто.
— Ух, ты! — воскликнул Мириэм. — И все же ты смогла выбраться! Как тебе это удалось? — в его голосе звучало столько детского восторга, что по моим губам невольно скользнула улыбка.
— Не без труда конечно, но как видишь, удалось, — все же проворчала я, по-прежнему лежа с закрытыми глазами.
— Это поразительно! Значит, в тебе намного больше силы, чем в обычном человеке. Эсидор говорил мне, что ты необычная девушка, но… — поняв, что проговорился, Мириэм замолчал. Так, так, так. Значит необычная девушка. Я открыла глаза и посмотрела на него. Он сидел, низко опустив голову, и внимательно рассматривал свои руки. Может он надеется, что в моем состоянии я не особо вслушиваюсь в его слова, и не расслышала последнюю фразу? Придется его огорчить. Я все прекрасно расслышала!
— Ты говори, говори, я тебя внимательно слушаю, — с нажимом в голосе сказала я. — Что там, на счет необычной девушки?
Подняв голову и поймав мой взгляд, Мириэм понял, что ему не отвертеться.
— Просто Эсидор сказал, что ты не совсем обычная девушка и если с тобой будут происходить странные вещи, то я не должен обращать на это внимания и задавать вопросы. И еще я должен быть с тобой поосторожней, потому что ты можешь быть опасна… Это, пожалуй, все. Клянусь! — воскликнул он на мой недоверчивый взгляд.
Вот те раз! Чем дальше в лес, тем больше дров. Это я то опасна! Ха. Ха. Ха. Чуть было не рассмеялась во весь голос, однако кое-что вспомнила. Я вспомнила свои недавние приступы ярости, контролировать которые с каждым разом становилось все сложнее. И тот случай с машиной забуксовавшей в песке, которую вытащила сама, причем, не прилагая особых усилий. И странные прогулки по ночному лесу, пойманного мной зайца, пожалуй, в его словах есть резон. Обладая силой и скоростью, в сочетании с неконтролируемой яростью делало меня поистине опасной. Все перевернулось с ног на голову. Если еще вчера я была твердо уверена, что оказалась здесь по ошибке, то сейчас… Может быть, и не было никакой ошибки и Эсидору нужна именно я? Тогда дела обстоят намного хуже, чем я думала. Вернуться домой сразу вряд ли получиться. Зачем-то же я понадобилась этому магу. Нужно выяснить это как можно быстрее.
— А что значит быть со мной поосторожней? — поинтересовалась, приподняв правую бровь.
— Ну, постараться не злить тебя, потому что если ты выйдешь из себя, мне мало не покажется, — напрягшись, и как-то не совсем уверенно ответил он.
— Вот и постарайся в дальнейшем придерживаться этого совета, — оскалившись, посоветовала я.
— Постараюсь, — буркнул он.
Я усмехнулась про себя. Его нахмуренные брови и досада в глазах немного улучшили мое настроение.
— А теперь давай-ка собираться в дорогу, а то мы и так задержались, — деловито сказала и начала подниматься.
Не знаю, то ли отвар подействовал, то ли мой организм сам так быстро восстановился, но я чувствовала, как силы ко мне возвращаются. Голова больше не болела, слабость прошла, я твердо стояла на ногах.
— Ты сейчас сможешь идти? — вскакивая, удивленно воскликнул Мириэм.
— Я уже иду, — крикнула не оборачиваясь, широко шагая.
Глава третья
ВСТРЕЧА
Мы шли по лесу уже несколько часов, а я все поражалась, насколько деревья были огромными. У великанов были видны лишь гигантские стволы; кроны терялись высоко вверху, ускользая от взора, снизу стволы были перевиты лазящими растениями, стебли которых свисали подобно канатам или образуя гирлянды, которые перебрасывались с одного дерева на другое.
- Предыдущая
- 8/72
- Следующая