Легенда о воре (ЛП) - Гомес-Хурадо Хуан - Страница 51
- Предыдущая
- 51/124
- Следующая
- Стой где стоишь! - крикнул Санчо.
Он встал и подошел к лежащему на песке человеку. Мертвяк тоже поднялся, протянув одну руку к Санчо, а другую спрятав за спину.
- Ух ты, а новичок-то умеет плавать. И где же твой черномазый?
- Рядом, - ответил Санчо, прикусив губу. - Не двигайся, Мертвяк!
- Ну а если двинусь - что тогда? Уж не думаешь ли ты, что я испугаюсь какой-то палки? - ответил тот, делая шаг в сторону Санчо. - Ты что же, в самом деле собрался защищать эту свинью? А то можешь присоединиться к нам и проломить ему черепушку.
Санчо шагнул ему навстречу - и тут увидел лицо лежащего человека, который наблюдал за этой сценой широко раскрытыми глазами, полными страха. Санчо тут же узнал его, несмотря на кровь, залившую ему половину лица.
Это был боцман.
Санчо еще сильнее стиснул в руках сук, заметив, что под воздействием влаги темно-коричневая кора уже начала отделяться от древесины. Распластанный на земле человек заступился за него, когда никто больше этого не сделал, поспорив с Вороном, избивавшим Санчо в тот день, когда Хосуэ сломал весло.
- Если вы хотите его убить, вам придется сначала убить меня, - сказал Санчо пересохшими губами. Голос его дрожал.
- Ну, за этим дело не станет, новичок.
Мертвяк сделал шаг вправо, пытаясь обойти Санчо, тот тоже сдвинулся с места. Он не хотел терять из вида другого каторжника, который удивленно взирал на стычку, не выпуская из рук камень.
- Чего ждешь? Заходи с тыла, придурок!
Сраль наконец-то пошевелился, бросив камень и двинувшись в их сторону, Санчо совершил ошибку, обернувшись к этой новой угрозе, что дало Мертвяку возможность броситься в его сторону. Он вытащил руку из-за спины, и в ней оказалась острая деревяшка, нацеленная Санчо в бок. Юноша сделал шаг назад, увернувшись лишь чудом. Кончик деревяшки промелькнул в воздухе всего в пальце от тела Санчо, который выбросил вперед правую руку, ударив Мертвяка кулаком по физиономии.
- И это всё, на что ты способен? - издевался тот, глядя ему куда-то за спину.
"Они пытаются отвлечь меня", - подумал Санчо, отступая еще на шаг влево. Теперь он не видел Сраля, который в любую минуту мог напасть со спины, и тогда всё будет кончено.
- Давай! - крикнул Мертвяк, вновь бросаясь на Санчо.
Санчо пригнулся и снова схватил сук обеими руками, резко пырнув его концом Мертвяка в живот в то самое мгновение, когда тот ринулся вперед. Каторжник согнулся пополам, хватая ртом воздух. В тот же миг Санчо почувствовал, что сзади его пытается схватить Сраль. Он дернул руками, чтобы высвободиться, и нападавший решил перепрыгнуть через боцмана, но раненый приподнял ногу, и второй каторжник растянулся на песке.
Не имея времени, чтобы оглянуться, Санчо тверже встал на ноги, занес сук над левым плечом и со всей силы обрушил его на голову Мертвяка. Тот еще не оправился от удара в живот, но уже поднимал свою острую деревяшку, чтобы вонзить ее в Санчо, как получил удар по голове. Раздался треск и брызнула кровь, когда палка разбила ему нос и выбила несколько зубов, он закатил глаза и упал на колени.
- Слушай, ты, - сказал Санчо, указывая на Сраля, который, распластавшись на песке, смотрел на него полными паники глазами. - Забирай это дерьмо и проваливай отсюда.
Каторжник медленно поднялся на ноги, и Санчо попятился, подозревая подвох, потому что Сраль смотрел куда-то за спину. Он чуть повернул голову, но за ним стоял никто иной как Хосуэ. Негр встал рядом с Санчо со скрещенными руками, и этого оказалось достаточно для двух других каторжников. Сраль и Мертвяк поднялись и прихрамывая поковыляли прочь. Хосуэ некоторое время шел за ними, чтобы убедиться, что они действительно исчезли.
Санчо между тем опустился на колени рядом с боцманом. Лежащий на песке моряк казался немногим старше его самого, от силы на четыре или пять лет. Его рука шарила по песку в поисках руки Санчо, и тот выпустил свой сук, чтобы взять моряка за руку.Боцман прижал ее к сердцу.
- Спасибо за помощь, - прошептал он.
- Вы тоже мне помогли, - ответил Санчо.
Боцман не сразу понял, что имеет в виду Санчо, но через некоторое время в затуманенном взгляде затеплился огонек понимания.
- Ах, да. Ты тот самый парень, что сцепился с Вороном. Ты проявил себя настоящим храбрецом, боюсь, ты оказался смелее меня. Если бы я осмелился возразить капитану...
- Вы не должны сейчас об этом думать. Вас нужно доставить в безопасное место.
- О Господи... Столько людей погибло... - начал боцман, но его речь оборвал внезапный приступ кашля. Санчо увидел, что его зубы окрасились кровью, и встревоженно спросил:
- Вы ранены?
- Когда я прыгнул с корабля, пуля попала мне в спину. У меня едва хватило сил уцепиться за обломок мачты. Кто-нибудь еще спасся?
- Несколько человек, сеньор, но всех забрали мавры. Остались только мы с Хосуэ.
Моряк ненадолго замолчал, прикрыв глаза, и дыхание его стало еще более прерывистым.
- Как тебя зовут? - спросил он.
- Санчо, сеньор.
- Помоги мне подняться, Санчо. Я хочу взглянуть на море в последний раз.
Санчо помог ему, осторожно поддерживая, чтобы тот не упал. Неожиданно он почувствовал, что его руки испачкала какая-то вязкая жидкость; взглянув на боцмана, он увидел, что вся спина моряка залита кровью, которая уже успела пропитать песок в том месте, где он лежал, Так что зря каторжники надеялись, что одежда боцмана достанется им в целости.
Моряк некоторое время созерцал поверхность воды в том самом месте, где утонула галера, а потом поднял глаза к небу, где в сумерках начали проступать первые звезды. Он с трудом мог держать голову, и Санчо пришлось прислонить ее к своему плечу.
- Вон там - Плеяды, Санчо. А за ними, дальше - Альдебаран, путеводная звезда. О ней говорят, что ее свет - это души погибших моряков, которые освещают нам путь.
Санчо кивнул, а боцман повернулся лицом к другим созвездиям, что поднимались на востоке.
- Наклонись поближе, - прошептал боцман. - Я хочу кое о чем тебя попросить.
Юноша наклонился к его губам и несколько минут слушал угасающий шепот. Потом боцман замолчал, и голова его упала на плечо Санчо. Тот заботливо уложил тело на землю и закрыл умершему глаза.
Когда Хосуэ вернулся, он увидел, как Санчо вытирает кулаком покрасневшие от слез глаза. Вдвоем с негром они оттащили тело подальше от берега, куда не достигал прилив. Там они выкопали могилу: Санчо - при помощи толстой ветки, а Хосуэ - прямо своими огромными ручищами. Луна стояла уже высоко в небе, когда они наконец опустили в могилу тело боцмана. Санчо уже собирался засыпать его землей, но Хосуэ остановил его.
"Ты должен помолиться за него".
- Я никогда не верил во всю эту чепуху, - ответил Санчо. - Вот скажи: где был Господь, когда неверные напали на "Сан-Тельмо"?
"А я молился - и посмотри, мы ведь спаслись".
- Другие гребцы тоже молились - и где они теперь? А кстати, почему ты сам за него не помолишься?
"Я не могу разговаривать. А ты можешь".
- Что толку от молитвы, если она идет не из сердца?
Хосуэ помолчал, пожал плечами и указал на могилу.
"Ему всё равно, что ты не веришь".
Санчо склонил голову и выполнил желание Хосуэ. Тот уже показывал свою крайнюю религиозность на борту галеры, но Санчо это не помогло примириться со смердящим адом, каким была жизнь на борту "Сан-Тельмо". За несколько минут Санчо простился с боцманом, произнеся выученные в другом мире слова, которые не говорил уже несколько лет. Вопреки ожиданием, они не показались пустыми и бездушными. После этого боцман остался один, лишь в компании шепчущих волн и под куполом небес.
Потом они засыпали могилу и недоуменно посмотрели друг на друга, размышляя, что делать дальше.
- Где, черт возьми, ты пропадал? - поинтересовался Санчо.
"Изучал окрестности. Хотел узнать, куда мы попали. И есть ли поблизости люди".
- Предыдущая
- 51/124
- Следующая