Выбери любимый жанр

Короп по-чорнобильськи - Лапікура Валерій - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

- Ребе, а бутерброд завжди маслом донизу падає?

- Завжди, сину мій.

- І в Талмуді про це написано?

- В Талмуді про все написано, сину мій.

- А чи там написано, чому у мене сьогодні зранку бутерброд маслом догори впав?

- Правда?

- Чистісінька! Можу показати.

- Не треба, зараз подивимося.

Рабин довго гортає Талмуд і нарешті радісно ляпає себе по лобі:

- О! Так ти ж його не з того боку намазав!

* * *

Ми вже зазначали, що всі анекдоти про рабинів чи не кожна єврейська община - від Львова до Богодухова - приписувала виключно своїм духовним пастирям. За винятком чи не одної-єдиної бувальщини - про те, як містечковий рабин намагався вгамувати демографічний вибух в одній окремо взятій єврейській родині. Від цієї історії всі чомусь відмахуються. Мовляв, усе це - антисемітські вигадки.

У одного старого єврея, що не рік, дружина народжує дитину. А він сам уже немічний, заробляти, щоб їх прогодувати, не в змозі. Йде він до ребе на пораду.

- Абрам, - каже ребе, - не переймайся. Талмуд - мудра книга, він зараз мені все скаже.

Гортав-гортав сторінки, потім книгу закрив і рече:

- Якщо керуватися приписами Талмуда, то випливає наступне. Якщо у старого єврея щороку народжується дитинка, а він не в змозі багато дітей прогодувати, то треба відрізати йому одне з двох ерй.

Ну, ви здогадалися, що саме треба було відрізати. Скажемо так - не вухо. Старий Абрам зітхнув, сказав собі: треба різати - будемо різати. Відрізали.

Але наступного року знову народилася дитинка!

Знову Абрам біжить до ребе. Рабин покрутив головою і знову сказав:

- Талмуд - мудра книга, він зараз мені все скаже.

Знову довго гортав сторінки. Не знаємо, де саме він вичитав пояснення, що треба робити, але зрештою промовив таке:

- Якщо керуватися приписами Талмуда, то випливає наступне. Якщо у старого єврея щороку народжується дитинка, а він не в змозі багато дітей прогодувати, то треба відрізати йому одне з двох ейр. Якщо ж у нього все ж продовжують народжуватися діти, то доведеться відрізати й друге ейр.

Як треба - то відрізали.

Але наступного року знову народилася дитинка!

- Що ж це таке, ребе? - мало не плаче старий Абрам.

Знову рабин узявся за Талмуд, знову довго гортав. Нарешті відклав священну книгу і виголосив:

- Якщо керуватися приписами Талмуда, то випливає наступне. Якщо у старого єврея щороку народжується дитинка, а він не в змозі багато дітей прогодувати, то треба відрізати йому одне з двох ейр. Якщо ж у нього все ж продовжують народжуватися діти, то доведеться відрізати й друге ейр. Якщо ж і далі продовжують народжуватися діти - значить НЕ ТОМУ ВІДРІЗАЛИ!

* * *

До рабина приходить подружжя. Чоловік залишає свою законну половину надворі і довірливо повідомляє:

- Ребе, у мене такий жах, такий жах! Як щось путнє не порадите, то мені кінець.

- А в чому річ?

- Моя жінка мене потихеньку підтруює. Досипає отруту до їжі.

- Невже? - жахається рабин, - може, то вам просто здалося?

- Я теж так думав. А оце вчора потай піддивився. Підсипає.

- Що я вам скажу? Кличте її сюди, а самі зачекайте надворі.

Через три години жінка радісно випурхує з дверей та ще й наспівує.

Чоловік заходить до рабина.

- Ну що, ребе, поговорили?

- Поговорили? Вона мені три години не давала розкрити рота. Торохтіла сама. У мене вже отака голова! Але!… Хочете пораду?

- Ребе, я ж по це й прийшов.

- Труїться далі!

* * *

І ще одна оповістка про мудрість рабина. Помер один багатий єврей. Навіть дуже багатий. І написав у заповіті, що хоче аби всі його гроші поховали разом із ним.

Ну куди дінешся? Зібралися родичі, плачуть, але пхають пачки грошей у домовину. А їх так багато, що вони випадають.

Аж тут рабин надійшов:

- Люди добрі, що це ви робите?

- Як що? Покійник, трясця його матері, заповів аби ми всі його гроші разом із ним поховали, а вони, бачите, не влазять.

- Телепні недовчені! Хто ж так робить! Давайте всі гроші мені, а я йому випишу чек. Він у труну влізе.

* * *

Від авторів: слухайте, чого це ми вчепилися до тих рабинів? Вони нам що, в борщ наплювали? Наче в містечку більше людей немає. Давайте краще про… балагулу. До речі, є один жарт і про нього, і про його єврейське «таксі».

Набрав він якось мало не пів містечка на свого воза, аби поїхати до сусідніх Спичинець на великий ярмарок. І от, коли вже всі сяк-так один на одному примостилися, згори гепнулася ще й відома містечкова перекупка з клумаками. Порозпихала товар, посовалася, чує - щось не те. І каже:

- Ой, а на чиїй це нозі я сиджу?

На це містечковий меламед відповідає, як водиться, запитанням на запитання:

- А та нога в синій шкарпетці?

- В синій.

- Тоді на моїй.

А до речі, щоб не забути… От ви зараз сидите, тримаєте в руках цю книжку і нічого не знаєте!…і ми б не знали, якби нас не просвітив Толя Лемиш, відомий київський бард і журналіст. Виявляється, сакральне слово «халява», котре навіть найзатятіші антисеміти вважають «ісконно руським», насправді ж - єврейське. І привіз його в скарбницю «великого и могучего» безіменний містечковий балагула.

Річ у тім, що у дев’ятнадцятому столітті коштом кагалу, себто, общини, дітям у містечках молоко роздавали безплатно. На їдиш молоко - халав. Привозив його балагула. Дітлахи радісно бігли за возом і кричали: халав, халав! А найменші лепетали: халяв, халяв… Старий балагула, зворушений такою увагою до власної персони, примовляв: пийте, дітки, пийте, завтра ще халяву привезу.

Але це була лише передмова до справжньої оповістки про справжнього балагулу - Іцика Лейзора зі Спичинець. Невідомо, де він навчився матюкатися, але сам городовий Наум Сученко не раз казав: «Ну, Іцик! Ну, жидівська твоя голова! Якби я оце тебе вночі почув, так точно би подумав, що це якась кацапська морда душу полегшує».

Одного дня спичинецький рабин мав їхати у справах навіть не до повітового Липовця, а в саму Вінницю, тодішню губернську столицю Поділля. Найняв він для цієї справи Іцика Лейзора, але попередив, що заплатить йому аж цілих шість карбованців сріблом аби той у дорозі не те щоб матюка не запустив - а й навіть простого чорта жодного разу не пом’янув.

Не встигли через Рось переїхати, як тут з гори назустріч молодий пан Тишкевич на велосипеді котить. Машина ця у наших краях на той час була дивиною, шляхтич її аж з Парижу привіз. Тож коні з переляку - дибки. І ледь воза не перекинули.

- А щоб вам… - вигукнув Іцик і одразу ж схаменувся, - Лейзор, ша. Лейзор, ша! Шість рублів - то гарні гроші.

Коло Плискова, як згори спускалися, поламалося гальмо. Як ребе в канаву не вилетів - одному Богові відомо. Лейзор знову в крик:

- Ах ти ж… Ша, Іцик, ша! Шість рублів - то гарні гроші.

Підрихтувалися, заспокоїлися, поїхали далі. А вже за Липовцем, як через річечку вбрід переїжджали, обидва задні колеса раптом - тинь! І повідскакували. Платформа в болото, ребе ногами накривається - у воді, балагула на нього зверху падає. Картина!

Звівся Лейзор на ноги, стоїть по коліна в багні, вода з нього тече, пужално зламане…

- Ні, ребе, я не забув, що шість рублів - то гарні гроші. Але здоров’я дорожче. Ах… так… і перетак,…і в…,…і на…

Одне слово - приїхали.

* * *

Про того ж Лейзора розповідають отаку ще оповідку. Якось по дорозі до Липовця почав він скаржитися своєму рабину:

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело