Лебединая дорога - Семенова Мария Васильевна - Страница 86
- Предыдущая
- 86/154
- Следующая
Один Видга бродил по лесу без радости. На душе было темно. Не слышал и слышать не хотел смеха и задиристых шуток. Когда веселья ради зацепили его самого, огрызнулся так, что больше не трогали.
В Урманском конце, за крепкой оградой, быстро достраивался новый дом…
Когда этот дом будет готов и берестяную крышу увенчают, как в Торсфиорде, ветвистые оленьи рога, Халльгрим хевдинг введет в него молодую жену.
И тогда Видга станет вовсе ему не нужен. Если уж он едва смотрит на него даже теперь.
Как утешила бы его хорошая драка, в кровь, до смерти, с противником, равным по ярости и силе… Вроде того кудрявого веснушчатого парня на чалом коне, что еще так нехорошо смотрел тогда на речном берегу. Парня звали Лютинг сын Вестейна ярла…
И когда перед Видгой внезапно шевельнулись, ожили кусты, молодой халейг невольно вздрогнул и застыл, прижимаясь спиной к толстой сосне. Кулаки сомкнулись сами собой. Видга уже почти видел идущего к нему Люта, видел обидную улыбку на его лице… Но вместо Люта перед ним возникла молоденькая девчонка в заплатанном сером платьишке.
Солнце глядело на нее сзади, рождая сияние в растрепавшихся волосах. В одной руке она держала корзинку, в другой светилось несколько ромашек. А на загорелой щеке алело свежее пятнышко земляничного сока.
Видги вполне можно было испугаться — мрачного, взъерошенного, с тяжелыми кулаками, приготовленными для боя… Но пронизанное солнцем видение вдруг прыснуло в ладошку и отвернулось, удерживаясь, чтобы не рассмеяться вслух.
А у него вдруг поползла по скулам предательская краснота, и он почувствовал, как необъяснимо пересыхает во рту.
…И тогда он спросил ее: кто ты, лебяжье-белая дева, помощница в битвах? И она ответила: я дочь могучего конунга, мореплаватель, и мой отец зовет тебя в гости. И викинг налег на кормило, она же поскакала перед ним на коне, потому что была валькирией и носилась по воз духу и по морю…
Видга облизывал губы, мучительно роясь в памяти, как раз задевавшей куда-то все необходимые слова. Было одинаково страшно и промедлить — не ушла бы, — и отклеиться от сосны: еще возьмет да и пропадет так же внезапно, как появилась… поди ее разбери, девчонка это ил диво лесное, их тут небось не меньше, чем дома, где в каждом камне свой житель.
Так он и не раскрыл рта. Так и не успел ничего сказать. Лесное чудо весело фыркнуло, перекинуло на грудь длиннющую косу, да и побежало к своим.
Солнце вспыхивало на заплатах, украшавших застиранный подол.
Видга сел там же, где стоял, в шелковистую траву, которая не росла в Торсфиорде. Подпер голову руками. И даже не заметил гардского хирдманна Лютинга, ярлова сына, когда тот прошел в двух шагах от него.
Свою лесную красавицу он встретил еще раз несколько дней спустя, когда его послали с братьями Олавссонами в город — за вином для предстоявшего торжества.
Он увидел ее, когда уже и надеяться на то перестал. Они с Олавссонами перекатывали к берегу дубовые бочки, и кто-то медленно поднимался навстречу, и Видга сперва равнодушно скользнул глазами по худенькой фигурке, согнутой тяжестью коромысла… и тут приметил знакомые заплаты и выпрямился с заколотившимся сердцем, оставив работу.
Узнает ли?
Не узнала. Прошла мимо Видги, не подняв головы. Непосильная ноша тянула к земле, босые ноги пылили. Вот подвернулся камень, спрятавшийся в пыли… девчонка оступилась, тяжелые ведра качнули ее вперед, потом назад, и наконец свалили на колени, прямо в лужу вылившейся воды.
И Видга глазом моргнуть не успел, как рядом с ней точно из-под земли вырос маленький сморщенный старик, одетый в грязную овчину шерстью наружу, с тремя седыми косицами, закрученными на желтой выбритой голове. Он зло прошамкал ей что-то, чего Видга не понял, и на видавшую виды рубаху, на вскинутые руки градом посыпались удары.
Видга знал, что хозяйства без невольников не бывает… Еще он знал, что невольницу — тир — можно безнаказанно поколотить или, наоборот, поцеловать, не больно задумываясь, понравится ей это или нет. Рабыня, и все тут. И тем не менее что-то сдернуло его с места, бросило вперед.
Видга едва дорос макушкой до отцовского подбородка. И он был еще далеко не так силен, как ему хотелось. Но его руки давно привыкли и к оружию, и к веслу, и к любой работе. Когда эта рука сомкнулась у старика на запястье тот вздрогнул и обернулся, вжимая голову в плечи.
Видга встряхнул его, точно пойманную крысу, — из овчины полетела вековая пыль.
— За что бьешь, вонючка?
От того и впрямь пахло так, будто он ни разу в жизни не мылся. Северного языка он, конечно, не понимал, но смысл ухватил без труда и ответил со всем достоинством, какое мог себе позволить:
— Моя знай, за что… твоя не спрашивай, мимо ходи! Одна рука у него оставалась свободна, но поднять ее на Видгу он не смел и только злобно моргал черными степными глазами из-под морщинистых век.
Внук Ворона вытянул старика его же палкой по сгорбенной годами спине:
— Я тебе покажу, как перечить, собака!
— Моя знай, — упрямо повторил тот. Но Видга уродился в отца: с рабами долгих споров не затевал. Невольник кувырком полетел прочь, напутствуемый умелым пинком:
— Хозяина приведи, желтомордый… я ее куплю!
Старик проворно поднялся и отбежал в сторонку, плюясь и бормоча что-то на неведомом языке. Приказания Видги он так и не понял, но намерения чужеземца были ясны. Он ушел, оглядываясь и хромая. А сын хевдинга нагнулся к девчонке и поставил ее на ноги. И спрятал за спину руки, надолго запомнившие, как легли в них ее остренькие теплые локти…
— Ты кто? — спросил он, сообразив наконец, что говорить следовало по-гардски.
У нее уже набухал на щеке свежий синяк.
— Смиренкой зовут… — ответила она, утирая с лица слезы и грязь. — Боярина Вышаты Добрынича раба.
Вид у нее был жалкий и какой-то погасший, губы дрожали.
— Смэрна, — примерился Видга к непривычному имени. Он глядел на Смирену и только теперь явственно увидел все то, чего не заметил в лесу.
Рваную-прерваную одежду, детские руки в недетских грубых мозолях… глаза, красные от слез и работы впотьмах… Рабыня! Но, странное дело, память знай подсовывала ему не малодушного Гриса, а Рагнара с Адельстейном. И еще славную тир, любимицу пращура Халля, мать пра-пра-прадеда… Сзади приблизились трое Олавссонов.
- Предыдущая
- 86/154
- Следующая