Выбери любимый жанр

Лебединая дорога - Семенова Мария Васильевна - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Малыш Скегги хотел было сказать при нем только что сложенную хвалебную песнь о битве с Рунольвом. Но не посмел — и сказал ее только Ас-стейнн-ки. И та одобрила, хотя поняла не более чем наполовину.

А когда его спрашивали, отчего невесел, Халльгрим отвечал односложно: раны, мол, не все еще затянулись, болят.

Часть вторая

ЛЕБЕДИНАЯ ДОРОГА

Той зимой в провалах черного неба нередко загорались огни. Когда одноцветные, когда радужные, они то неподвижными столбами стояли у горизонта, то колыхались, как покрывала. Иногда огни даже разговаривали, и тогда с неба слышалось шуршание и треск.

Звениславка, особенно по первости, всякий раз выскакивала взглянуть на чудо… Хельги выходил следом и, кажется, смотрел больше на нее, чем на небо.

Потом он объяснил ей природу этих огней:

— Где-то совершаются большие дела, и туда спешат девы-валькирии… А мы видим отблеск их оружия и брони!

Большие дела и вправду творились. Но только не на севере, а на юге, в Вике, где утверждал свою власть Харальд Косматый.

Весной, когда прилетели лебеди и фиорд очистился ото льда, на сторожевых скалах загорелись дымные костры: в море показались чужие корабли.

Кораблей было два… И паруса у них оказались полосатыми, красными с белым, с широкими синими поперечинами наверху. Под такими парусами ходил Гудмунд Счастливый, старый товарищ Виглафа Ворона.

В Сэхейме широко раскрыли морские ворота, чтобы принять гостей. А женщины стали спешно завешивать стены и готовить угощение. Херсиру следовало оказать достойный прием! Олав кормщик на всякий случай заглянул в корабельный сарай — проведать черный корабль; быть может, Гудмунд снаряжался в дальний поход и шел пригласить с собой Халльгрима или Хельги.

Когда драккары показались перед двором, Халльгрим сразу приметил, что шли они тяжеловато. Так, как будто Гудмунд нагрузил их добром для торговли или только что взял добычу. Корабли вошли в бухту и причалили, и Гудмунд херсир спустился по сходням.

Был он невысокого роста, темноволос и кудряв. И чуть согнут в спине не то болезнью, не то горем. А может, тем и другим сразу… Гудмунд совсем не выглядел могучим бойцом. Но братья знали, что он повсюду возил с собой панцирь, выложенный позолоченными чешуйками. К такому панцирю всегда устремляется отчаянный враг — и потому-то великое мужество нужно, чтобы раз за разом надевать его в бой!

— Здравствуй, Гудмунд херсир Счастливый, — сказал ему Халльгрим, приветствуя знатного гостя. — Велико ли нынче благополучие на твоих островах?

— И ты здравствуй, Виглафссон, — ответил Гудмунд. Голос у него был надсаженный и скрипучий. Он смотрел на рослого Халльгрима снизу вверх. — Это хорошо, что ты оправился от ран и опять можешь сражаться…

Его люди сходили с кораблей и дружески обнимались с торсфиордцами. С давнишних пор среди них было немало друзей. Но если бы Халльгрим послушал, о чем они говорили, он сразу понял бы, что на сей раз они не привезли добрых вестей… Однако Халльгрим не слушал. Вождь узнает новости от вождя. А вожди не считают приличным рассказывать, стоя воротах.

Гудмунда усадили на почетное место, рабы внесли стол с угощением.

— Это хорошо, что ты опять можешь сражаться, Халльгрим Виглафссон, — повторил Гудмунд, опорожнив рог. — И то, что у тебя, Хельги, опять есть глаза, тоже неплохо. Думается мне, все это неспроста!

— Твои люди хорошо снаряжены, — похвалил Хельги. — Я не удивлюсь, если ты скажешь, что собрался в поход.

Он говорил осторожно: ведь не дело расспрашивать старшего, если тот о чем-то молчит. Гудмунд все понял, посмотрел на него и улыбнулся — ласково, как сыну. Потому что Хельги еще мальчишкой крепко дружил с его сыном Торгейром. Еще до того, как тот пропал семь зим назад… Гудмунд сказал:

— Я и вправду собрался в поход. Хотя и не туда, куда ты думаешь, Хельги.

И мало радости мне от такого похода. И еще я боюсь, как бы вам не пришлось отправиться следом за мной.

Братья переглянулись.

— Стадо быть, — спросил наконец Халльгрим, — у тебя лежат под палубой Боги, охранявшие дом?

Спросил, а у самого непривычно и глухо заныло в груди. Ибо Халльгрим не привык бояться, а это был страх. Халльгриму показалось, будто он шел на лыжах и подобрался к спуску с горы — обрывистому и крутому. Еще шаг — и понесешься вниз, и будет уже не остановиться…

Норны, богини судьбы, пряли под мировым древом Иггдрасилем, и в это мгновение он слышал, как вращались их веретена.

— Я покинул свой дом, — медленно проговорил херсир. — И я сделал это потому, что Харальд Косматый остановился в шести днях пути от моих островов, и с красными щитами на мачтах. И против каждого из моих людей у него целый корабль, полный бойцов. И не больно похоже, чтобы ему хотелось с кем-нибудь здесь примиряться. Значит, по-вашему, я сделался стар и пуглив?

— Нет, — сказал Халльгрим. Гудмунд продолжал:

— У Херлауга и Хроллауга, братьев-конунгов из Наумудаля, был курган, который они строили три лета! Наверное, готовили великую честь тому, кому доведется погибнуть. Но только сгодился им этот курган раньше, чем ждали.

Харальд двинулся на них войной, и Херлауг конунг вошел в курган и велел закрыть его за собой… А его брат явился к Харальду и назвал себя его человеком.

— И что Харальд? — спросил Хельги тихо.

— Харальд хорошо его принял, подарил меч и щит и дал ему всю ту землю, которой тот и так раньше владел. Он и сейчас там сидит, в Наумудале. Только уже не конунгом, а ярлом.

— Позор принял Хроллауг, — сказал Хельги. — Но зато сохранил владения и жизнь… Думается мне, Харальд большого зла на него не держал!

Гудмунд усмехнулся:

— Не так было бы с вами или со мной. Харальд не любит, когда трогают его людей… или людей его отца Хальвдана! И еще он не любит, если кто-нибудь сидит на хорошей земле, как вы или я!

Он поднялся на ноги и поправил на себе пояс.

— Пора мне отчаливать, потому что в море ждут еще три моих корабля. А вас я с собой не зову… Ибо Харальд привел огромную силу, и лучше будет, если мы станем уходить от них все врозь!

Они вышли во двор, и на кораблях херсира прокричал рог, созывая мореходов к отплытию. Его люди неохотно прощались с Сэхеймом, и это было заметно. Все здесь было так похоже на собственный дом. Те же земляные крыши, такой же забор, звуки, запахи и дым, стелющийся над водой. Сизые горы вдали и серые камни на берегу…

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело