Выбери любимый жанр

Испорченный/Зараза (др. перевод) (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Эван... Эван, что ты здесь делаешь?

— Я соскучился по тебе. В связи с этим скандалом вокруг этого парня Джастиса Дрейка я понял, что мне необходимо забрать тебя домой.

К этому моменту появляются другие домохозяйки, и хотя Диана пытается ввести их обратно в большую комнату, ее усилия оказываются тщетными. Ущерб уже нанесен.

— Скандал? О чем ты говоришь? — хмурится Элли. Он даже не смотрит прямо на нее, и что-то внутри меня заставляет содрогнуться от этого вида, страстно желая очертить ее губы и заставить их расплыться в улыбке, которую я знаю и люблю.

— Этот парень мошенник, Элли. Обманщик. Он обманул всех нас, чтобы просто залезть в трусы десятке невинных, ничего не подозревающих женщин, — Эван беспечно запускает руку в свои взъерошенные, грязные светлые волосы, словно не он порочит меня и мой бизнес.

— Ты же знаешь, что это неправда, — сурово отвечает Элли. Она вырывает запястье из его хватки.

Эван приближается ближе, как будто собирается поцеловать ее, но останавливается в миллиметре от ее губ.

— Да, но мы тут не одни. И мы же не хотим, чтобы они извлекли из этого выгоду, верно? — и он прижимает свои губы к ее, как только раздается щелчок фотоаппарата и в флуоресцентным свете комнату освещает ослепляющая вспышка.

Эван привел папарацци.

Этот ублюдок делает это для пиара. Не потому, что он любит и скучает по своей жене. Не потому, что он беспокоится за нее и о благополучии других женщин. Все это он делает для прессы.

Фотограф выходит из-за колонны и щелкает несколько кадров с супругами, а также интерьер дома.

— Где же этот Джастис Дрейк? — кричит он во всю глотку, чуть ли не выдавливая мои глаза и уши. — Где большой, плохой секс-доктор?

Он делает все, чтобы я вышел из тени и противостоял ему. Чтобы показал ему, прямо кто, мать его, я такой. Именно этого он и добивается. Хочет получить ответную реакцию, поэтому так играет. Сейчас я это четко вижу. Эван Карр разоблачает сексуального хищника, Джастиса Дрейка. Ну, на хрен! Я не буду подкармливать его маленькое дермовое шоу.

— Оставь его в покое, — командует Элли, нервно оглядываясь по сторонам. — Просто... забудь о нем. Пойду, возьму вещи, и мы можем ехать.

Она отталкивается от него и начинает идти к лестнице, как раз по направлению ко мне. Я вижу волнение в ее глазах, как она с тревогой осматривает зал. Может быть, она боится, что я увижу ее с мужем. Может быть, маленькая часть ее чувствует, как она предает меня, будучи с ним. Или, может быть, беспокойство запечатлелось на ее лице и это результат ее позора. Я не знаю, и не даю себе времени поразмыслить над «почему» да «как», моя рука обхватывает ее локоть, в тот момент, когда она проскальзывает мимо меня.

— Джастис, что ты…

— Не уходи, — слова срываются прежде, чем я могу их остановить. И они продолжают литься, и все мои сомнения и благоразумие погружены в отчаяние. — Не уезжай с ним, Элли. Останься со мной. Пожалуйста. Ты не принадлежишь ему.

Ее удивленные глаза встречаются с безнадежностью, святящейся в моих.

— Я не могу просто взять и... О чем ты говоришь?

Я делаю шаг к ней и хватаю ее за плечи. Сейчас или никогда. Если я не попытаюсь, то никогда не получу еще один шанс.

— Я говорю о том, что не хочу, чтобы ты уезжала. Никогда. Я говорю о том, что не могу жить без солнца, светящего мне в лицо, и не могу мечтать без звезд, целующих меня на ночь. Я не могу быть без тебя, Элли. Поэтому... вот они мы перед тобой: твои два варианта. Выбери вариант с нашим будущим. Выбери меня.

Я даже не отдаю себе отчета, что целая комната молчит и хранит тишину, за исключением моих решительных вдохов и звука сердцебиения, отдававшегося в моей груди. Но когда я слышу его голос, то понимаю, что мое обращение было услышано всеми.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

Я чувствую, как подходит и встает позади меня Эван, но не оборачиваюсь. Мой взгляд все еще полностью приковал к Элли, ожидая ответа, хотя бы знака. Я все еще надеюсь, что она скажет мне, что остается.

— Эван, — выдыхает она, хотя ее глаза по-прежнему смотрят на меня. — Эван, я, э-э…

— Это он? Это Джастис Дрейк? – выплевывает он, его слова сочатся обвинением и весельем. Я чувствую, что он стоит позади меня, и знаю, что должен обернуться. Я не могу больше прятаться в тени.

Это уже напоминает дрянной ситком или мыльную оперу, и я понимаю, что сейчас начинается та часть, где потухнет камера, уступив место рекламе. Или, быть может, это будет в конце серии, тем самым оставив зрителей прикованными к своим местам с заверением, что продолжение последует в другой раз.

Но это не телевидение. За неприкрытым шоком и отвращением, появляющемся на лице Эвана Карра, когда я поворачиваюсь к нему лицом, не следует никаких финальных титров. Никаких чувств, идущих на спад на заднем плане, сигнализирующих о переходе в бесполезную кульминацию.

Это жизнь. Моя жизнь. Жизнь, которая, не особо раздумывая, меня перемолотила, выплюнула и выбросила.

— Шон Майкл? Это ты? Что ты здесь делаешь? И какого черта ты делаешь с моей женой?

Я не произношу ни слова. Не могу. Я просто стою молча, пока перед нами щелкают фотоаппараты и вспыхивает вспышки, а вся наша аудитория, затаив дыхание, пребывает в ожидании. Кажется, будто мои суставы и конечности полностью одеревенели, пока я не чувствую мягкую, нежную руку Элли, хватающую мое предплечье. Она делает несколько шагов в сторону Эвана, ее растерянное выражение соперничает с его.

— Джастис, о чем он говор…

Эван чуть ли не отталкивает ее в сторону, чтобы приблизиться ко мне.

— Минуточку. Одну чертову минуточку... Ты Джастис Дрейк? Ты — это он? — рявкает он с сардоническим смехом и выбрасывает свои руки резко вверх. — Должно быть ты шутишь! Шон Майкл — Джастис чертов Дрейк. И, по-видимому, он хочет украсть у меня мою жену. Шикарно.

Такое ощущение, словно каждую мышцу накрепко скрутило из-за ухудшения ситуации, и я едва ли мог двигаться. Я даже не понимаю, сколько так простоял, пока Эван своим театральным взглядом кидал в меня убийственные смертельные кинжалы, а в поле моего зрения не возникла Элли.

— Джастис, что происходит? Пожалуйста, ответь мне, — это красивое несовершенное лицо выражает беспокойство, и я тут же чувствую вину, потому что являюсь тому причиной.

Я открываю и закрываю рот, пытаясь подобрать слова, чтобы объясниться, но Эван, эгоистичный мудак, каким он всегда и был, крадет мои объяснения. Одной рукой он обнимает за спину Элли, другой — машет в мою сторону.

— Элли-киска, дорогая, познакомься — это Шон Майкл. Внебрачный ребенок моего отца и мой сводный брат.

И весь страх позора, который уже долгое время бурлил внутри, прорывается на поверхность, перемешиваясь с моими секретами и ложью. Я вижу отвращение в ее взгляде, боль и предательство в ее глазах, которые запечатлевают полдюжины камер. Она обижена не на Эвана, своего мужа, который скрывал такой существенный секрет, она обижена на меня, так как все это моих рук дело. Как будто лично я заставлял его отца — моего отца — обманывать свою жену с молодой, наивной горничной, которая родила сына, на два месяца позже рождения Эвана.

— Ты его брат? — шепчет она срывающимся голосом. — Ты Карр?

— Единокровный брат, — говорю я, наконец-то обретая свой голос, как будто это может как-то исправить мое первоначальное упущение. — И, черт, нет, я не Карр.

Ее голубые глаза загораются огнем.

— Так ты знал обо мне? Ты знал, кто я с самого начала? — она качает головой, ее губы изгибаются в отвращении. — О, боже мой. Ты знал все это время. Ты просто хотел использовать меня как пешку…

Я стараюсь дотянуться до нее, но она отходит.

— Нет! Не смей даже думать об этом. Да, я знаю о тебе, но…

— Что? Как ты объяснишь это, младший братишка? — самодовольно вставляет Эван. — И знаешь что? Я даже не могу точно решить, что делает тебя большим мудаком: тот факт, что ты охотился на мою жену, или то, что ты пытался пролезть обратно туда, где совершенно очевидно тебе не место. Тебе и твоей матери было заплачено сторицей, чтобы вы держались подальше от нас. Думаешь, изменив свое имя, ты каким-то образом аннулировал контракт? Папины адвокаты от души повеселятся над твоей глупостью! — он достает сотовый из кармана.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело